15 de dezembro de 2025

UN NIÑO DISTRIBUYE LA COMUNIÓN

Durante la guerra de 1914, que duró cuatro años, los ejércitos italiano y alemán acamparon cerca del pueblo de Torcegno, en el valle del Brenta.

A medianoche, los alemanes entraron para ocupar la iglesia y la torre, y se llevaron prisioneros a los sacerdotes que había, sin darles tiempo de retirar el Santísimo de la iglesia.

Por la mañana, antes del amanecer, el pueblo recibió la orden de evacuar la aldea, pues allí iba a tener lugar la batalla.

Eran habitantes cristianos fervorosos, que amaban mucho sus campos, sus casas y, más aún, su iglesia.

Pero no había remedio; era necesario huir.

“Salvemos al menos el Santísimo”, dijeron todos; pero ¿cómo, si no había sacerdotes?

Entonces pensaron en elegir al niño más inocente y angelical para abrir el sagrario y dar la comunión a todos los presentes, consumiéndose así todas las hostias.

Al salir el sol, todo el pueblo estaba en la iglesia, las velas encendidas en el altar y el niño revestido con vestiduras blancas.

Con gran reverencia subió los escalones del altar, extendió el corporal, abrió la puertecilla, tomó el copón dorado y, después de que todos rezaron el Yo confieso, bajó hasta la barandilla y fue dando las hostias hasta vaciar el copón.

Purificó enseguida el vaso sagrado con todo cuidado, juntó las manos y descendió los escalones del altar como un ángel.

Llevando a Jesús en el corazón, todo el pueblo se apresuró a huir hacia los montes. De los ojos de muchos corrían lágrimas, es verdad, pero el alma estaba confortada con el manjar divino.

Al pequeño “diácono”, el Santo Padre Benedicto XV le envió su bendición y sus felicitaciones.


14 de dezembro de 2025

A BOY DISTRIBUTES HOLY COMMUNION

During the war of 1914, which lasted four years, the Italian and German armies were positioned near the village of Torcegno, in the Brenta Valley.

At midnight, the Germans entered to occupy the church and the tower, and took the priests who were there as prisoners, without giving them time to remove the Blessed Sacrament from the church.

In the morning, before dawn, the people received orders to evacuate the village, as a battle was about to take place there.

They were fervent Christian inhabitants who dearly loved their fields, their homes, and even more their church.

But there was no remedy; they had to flee.

“Let us at least save the Blessed Sacrament,” they all said; but how, since there were no priests?

They decided to choose the most innocent and angelic boy to open the tabernacle and give Communion to all those present, thus consuming all the Hosts.

At sunrise, all the people were in the church, the candles lit on the altar, and the boy clothed in white vestments.

With great reverence, he ascended the steps of the altar, spread the corporal, opened the little door, took the golden ciborium, and after everyone had recited the Confiteor, he descended to the altar rail and distributed the Hosts until the ciborium was empty.

He then carefully purified the sacred vessel, folded his hands, and descended the steps of the altar like an angel.

Bearing Jesus in their hearts, all the people hastened to flee to the mountains. Tears flowed from the eyes of many, it is true, but their souls were comforted by the divine nourishment.

To the little “deacon,” the Holy Father Benedict XV sent his blessing and his congratulations.


13 de dezembro de 2025

BESUCH BEIM ALLERHEILIGSTEN

Ein Priester, der im Stillen das Stundengebet in einer Ecke der Kirche verrichtete, ohne gesehen zu werden, wurde Zeuge eines anmutigen Besuches beim Allerheiligsten.

Zwei Jungen traten an die Kommunionbank heran: Lino, sechs Jahre alt, und sein kleiner Bruder, drei Jahre alt. Der Ältere nahm den Kleinen um die Taille, hob ihn hoch und stellte ihn auf die Kommunionbank. Mit der freien Hand nahm er die kleine Hand seines Bruders, um ihn zu bekreuzigen, und betete dann mit ihm dieses kurze Gebet:

„Mein Jesus, ich liebe Dich von ganzem Herzen.“

Diese letzten Worte wiederholte er, indem er die Hand auf die Brust legte, um das Herz zu bezeichnen.

Nach dem Gebet erklärte Lino seinem kleinen Bruder:

„Schau, der gute Jesus ist in diesem kleinen Häuschen. Die Bilder, die du oben siehst, sind Darstellungen von Jesus und seiner heiligen Mutter.“

Der Kleine blickte aufmerksam mit seinen großen, dunklen Augen auf die Statue Unserer Lieben Frau vom Heiligsten Herzen und fragte plötzlich:

„Lino, hat das Jesuskind mich auch lieb?“

„Ja“, antwortete Lino; „sieh, wie Er uns mit der linken Hand sein Herz zeigt und mit der rechten auf seine Mutter hinweist.“

„Warum?“ fragte der Kleine weiter.

Da wagte Lino, langsam und zögernd, zu stammeln:

„Vielleicht möchte das Jesuskind, dass wir seine Mama um Erlaubnis bitten, bei Ihm zu bleiben.“

12 de dezembro de 2025

VISITER LE TRÈS SAINT SACREMENT

Un prêtre qui priait l’Office divin dans un coin de l’église, sans être vu, fut témoin d’une gracieuse visite au Très Saint Sacrement.

Deux enfants s’approchèrent de la balustrade de l’autel : Lino, âgé de six ans, et son petit frère, de trois ans. L’aîné prit le plus petit par la taille, le souleva et le maintint debout sur la balustrade. De sa main libre, il prit la petite main de son frère pour le signer, puis récita avec lui cette brève prière :

« Mon Jésus, je t’aime de tout mon cœur. »

Il répéta ces derniers mots en posant la main sur sa poitrine pour indiquer le cœur.

La prière terminée, Lino expliqua à son petit frère :

« Regarde, le bon Jésus est à l’intérieur de cette petite maison. Les images que tu vois au-dessus sont les portraits de Jésus et de sa sainte Mère. »

Le petit regardait attentivement, de ses grands yeux noirs, la statue de Notre-Dame du Sacré-Cœur, et soudain il demanda :

« Lino, le petit Jésus m’aime-t-il aussi ? »

« Oui », répondit Lino ; « regarde comme Il nous montre son cœur de la main gauche et, de la droite, Il nous désigne sa Mère. »

« Pourquoi ? » insista le petit.

Alors Lino, lentement, hésitant, osa balbutier :

« Peut-être que le petit Jésus veut que nous demandions la permission à sa maman pour rester avec Lui. »


11 de dezembro de 2025

VISITANDO IL SANTISSIMO

Un sacerdote che stava recitando l’Ufficio Divino in un angolo della chiesa, senza essere visto, fu testimone di una graziosa visita al Santissimo.

Due bambini si avvicinarono alla balaustra dell’altare: Lino, di sei anni, e il suo fratellino, di tre. Il più grande prese il piccolo per la vita, lo sollevò e lo mantenne in piedi sulla balaustra. Con la mano libera prese la manina del fratello per fargli il segno della croce e poi pregò con lui questa breve preghiera:

“Gesù mio, ti amo con tutto il mio cuore.”

Ripeté queste ultime parole, mettendo la mano sul petto per indicare il cuore.

Terminata la preghiera, Lino spiegò al fratellino:

“Guarda, il buon Gesù è dentro quella casetta. Le immagini che vedi sopra sono i ritratti di Gesù e della sua santa Madre.”

Il piccolo guardava attentamente con i suoi grandi occhi neri la statua di Nostra Signora del Sacro Cuore e, all’improvviso, chiese:

“Lino, Gesù Bambino vuole bene anche a me?”

“Sì”, rispose Lino; “guarda come ci mostra il suo cuore con la mano sinistra e con la destra ci indica sua Madre.”

“Perché?” insistette il piccolo.

Allora Lino, lentamente, esitante, osò balbettare:

“Forse Gesù Bambino vuole che chiediamo alla sua mamma il permesso di restare con Lui.”


10 de dezembro de 2025

VISITANDO AL SANTÍSIMO

Un sacerdote que rezaba el Oficio Divino en un rincón de la iglesia, sin que nadie lo viera, fue testigo de una graciosa visita al Santísimo.

Se acercaron a la barandilla del altar dos niños: Lino, de seis años, y su hermanito, de tres. El mayor tomó por la cintura al pequeño, lo levantó y lo mantuvo de pie sobre la barandilla. Con la mano libre tomó la manecita de su hermano para persignarlo y, a continuación, rezó con él esta breve oración:

“Jesús mío, te amo con todo mi corazón.”

Repitió estas últimas palabras, poniendo la mano sobre el pecho para indicar el corazón.

Terminada la oración, Lino explicó al hermanito:

“Mira, el buen Jesús está dentro de esa casita. Las imágenes que ves arriba son retratos de Jesús y de su santa Madre.”

El pequeño miraba atentamente con sus grandes ojos negros la imagen de Nuestra Señora del Sagrado Corazón y, de pronto, preguntó:

“Lino, ¿Jesúsito me quiere a mí también?”

“Sí”, respondió Lino; “mira cómo nos muestra su corazón con la mano izquierda y con la derecha nos señala a su Madre.”

“¿Por qué?”, insistió el pequeño.

Entonces Lino, lentamente, indeciso, se atrevió a balbucear:

“Tal vez Jesúsito quiera que pidamos permiso a su mamá para quedarnos con Él.”


9 de dezembro de 2025

VISITING THE BLESSED SACRAMENT

A priest who was praying the Divine Office in a corner of the church, unseen by others, witnessed a gracious visit to the Blessed Sacrament.

Two boys approached the altar rail: Lino, six years old, and his little brother, three. The older boy took the little one around the waist, lifted him up, and kept him standing on the rail. With his free hand, he took his brother’s little hand to make the sign of the cross, and then prayed with him this brief prayer:

“My Jesus, I love You with all my heart.”

He repeated these last words, placing his hand over his chest to indicate the heart.

When the prayer was finished, Lino explained to his little brother:

“Look, the good Jesus is inside that little house. The images you see above are pictures of Jesus and of His holy Mother.”

The little one gazed attentively with his large, dark eyes at the statue of Our Lady of the Sacred Heart, and suddenly asked:

“Lino, does little Jesus love me too?”

“Yes,” Lino replied; “see how He shows us His heart with His left hand and with His right points us to His Mother.”

“Why?” insisted the little one.

Then Lino, slowly, hesitantly, dared to stammer:

“Maybe little Jesus wants us to ask His Mommy for permission to stay with Him.

8 de dezembro de 2025

KREUZZUG UND OPFER

Die Eucharistische Kreuzfahrt hat zum Ziel, nicht nur die Verehrung des Allerheiligsten zu fördern, sondern auch den Eifer und den Geist des Opfers.

Bei einem Kongress der kleinen Kreuzfahrer erschien ein Bauernjunge, gut gekleidet und geschniegelt, an der Spitze eines wahren Bataillons von Kreuzfahrern.

“Nun! Was ist denn das?” fragte der Verantwortliche. “Wie ist es dir gelungen, in deinem Dorf eine so schöne Gruppe von Jungen zusammenzubringen?”

Der kleine Junge, verlegen, drehte seine Mütze in den Händen, ohne zu wissen, was er antworten sollte.

“Sag mir, wie hast du angefangen?”
“Ich habe sie gefragt, ob sie Kreuzfahrer sein wollten.”
“Und was haben sie geantwortet?”
“Dass sie es nicht wollten.”
“Und was hast du dann getan?”
“Ich habe angefangen, für sie zur Kommunion zu gehen.”
“Und wollten sie dann?”
“Nein, Herr.”
“Und was hast du danach getan?”
“Bei der Kommunion hat mich das Jesuskind dazu inspiriert, Opfer zu bringen…”
“Und wollten sie dann?”
“Dann, ja.”

7 de dezembro de 2025

CROISADE ET SACRIFICE

La Croisade Eucharistique a pour but de favoriser non seulement la dévotion au Très Saint Sacrement, mais aussi le zèle et l’esprit de sacrifice.

Lors d’un congrès de petits Croisés, se présenta un jeune garçon de la campagne, bien vêtu et très soigné, à la tête d’un véritable bataillon de Croisés.

“Eh bien ! Qu’est-ce que cela ?” demanda le responsable. “Comment as-tu réussi à former dans ton village un groupe de garçons aussi remarquable ?”

Le petit garçon, embarrassé, faisait tourner sa casquette sans savoir que répondre.

“Dis-moi, comment as-tu commencé ?”
“Je leur ai demandé s’ils voulaient être Croisés.”
“Et qu’ont-ils répondu ?”
“Qu’ils ne le voulaient pas.”
“Et qu’as-tu fait alors ?”
“J’ai commencé à communier pour eux.”
“Et ont-ils voulu ?”
“Non, monsieur.”
“Et qu’as-tu fait ensuite ?”
“À la communion, l’Enfant Jésus m’a inspiré de faire des sacrifices…”
“Et alors ont-ils voulu ?”
“Alors, oui.”


6 de dezembro de 2025

CROCIATA E SACRIFICIO

La Crociata Eucaristica ha lo scopo di promuovere non solo la devozione al Santissimo, ma anche lo zelo e lo spirito di sacrificio.

A un congresso di Crociatini si presentò un ragazzo contadino, ben vestito e tutto in ordine, alla testa di un vero battaglione di Crociatini.

“Ehi! Che cos’è questo?” chiese il responsabile. “Come sei riuscito a organizzare nel tuo villaggio un gruppo così bello di ragazzi?”

Il ragazzino, imbarazzato, faceva girare il suo berretto senza sapere come rispondere.

“Dimmi, come hai cominciato?”
“Ho chiesto loro se volevano essere Crociati.”
“E che cosa hanno risposto?”
“Che non volevano.”
“E che cosa hai fatto allora?”
“Ho cominciato a fare la Comunione per loro.”
“E hanno voluto?”
“No, signore.”
“E che cosa hai fatto dopo?”
“Durante la Comunione, il Bambino Gesù mi ha ispirato a fare sacrifici…”
“E allora hanno voluto?”
“Allora, sì.”


5 de dezembro de 2025

CRUZADA Y SACRIFICIO

La Cruzada Eucarística tiene por fin fomentar no solo la devoción al Santísimo, sino también el celo y el espíritu de sacrificio.

En un congreso de Cruzaditos se presentó un niño campesino, bien vestido y muy gallardo, al frente de un verdadero batallón de Cruzaditos.

“¡Hola! ¿Qué es esto?” preguntó el responsable. “¿Cómo lograste reunir en tu pueblo un grupo tan hermoso de muchachos?”

El niño, avergonzado, hacía girar su gorrita sin saber cómo responder.

“Dime, ¿cómo comenzaste?”
“Les pregunté si querían ser Cruzados.”
“¿Y qué respondieron?”
“Que no querían.”
“¿Y qué hiciste entonces?”
“Comencé a comulgar por ellos.”
“¿Y quisieron?”
“No, señor.”
“¿Y qué hiciste después?”
“En la comunión, el Niño Jesús me inspiró a hacer sacrificios…”
“¿Y entonces quisieron?”
“Entonces, sí.”


4 de dezembro de 2025

CRUSADE AND SACRIFICE

The Eucharistic Crusade aims not only to foster devotion to the Blessed Sacrament, but also zeal and a spirit of sacrifice.

At a congress of little Crusaders, a peasant boy appeared, well dressed and very neat, at the head of a veritable battalion of Crusaders.

“Hello! What is this?” asked the leader. “How did you manage to organize in your village such a fine group of boys?”

The little boy, embarrassed, kept turning his cap, not knowing how to answer.

“Tell me, how did you begin?”
“I asked them if they wanted to be Crusaders.”
“And what did they answer?”
“That they did not want to.”
“And what did you do then?”
“I began to receive Holy Communion for them.”
“And did they want to then?”
“No, sir.”
“And what did you do after that?”
“At Communion, the Child Jesus inspired me to make sacrifices…”
“And did they want to then?”
“Then, yes.”


3 de dezembro de 2025

TAPFERE KREUZFAHRTSKINDER

An einem Aprilsontag versammelten sich unzählige Kinder aus Liverpool (England) zu einer festlichen Zusammenkunft im großen St.-Georgs-Saal. Jede Pfarrei hatte die Kinder der Eucharistischen Kreuzzuges entsandt, und sie waren so zahlreich, dass sehr viele draußen auf dem Platz bleiben mussten.

Während der Ansprache fragte sie der Erzbischof:
“Seid ihr alle Ritter und Pagen des Allerheiligsten Sakraments?”
“Ja, Herr!” riefen alle.
“Und wie viele gehen jeden Monat zur Kommunion?”
Viele Mütter erhoben schüchtern die Hand.
“Und wie viele gehen jede Woche zur Kommunion?”
Alle riefen und hoben die Hände.
“Und wie viele gehen jeden Tag oder mehrmals in der Woche zur Kommunion?”
Auch diesmal gingen alle Hände in die Höhe.

a) Ein Missionar aus dem fernen Osten, der einen jungen Buben sehr gesammelt und andächtig vor dem Altar des Allerheiligsten sah, fragte ihn:
“Josef, was machst du dort so lange, und was sagst du zu Jesus?”
“Nichts, Pater, denn ich kann nicht aus Büchern lesen. Ich setze nur meine Seele der Sonne aus.”

b) Seine kleinsten Kreuzfahrer fragte ein Vikar:
“Wie oft soll man zur Kommunion gehen?”
“Viele Male, Pater.”
“Gut; und wer kann mir sagen, warum?”
“Ich, Pater, ich weiß es. Jesus nahm das Brot, um uns zu zeigen, dass wir es jeden Tag essen sollen; denn wenn Er die Nachspeise genommen hätte, würden wir sagen, man solle nur an Festtagen kommunizieren.”

c) In einer Straße von München, einer Stadt in Bayern, macht ein siebenjähriges Mädchen die Mutter darauf aufmerksam, dass sich ein Priester mit dem Allerheiligsten nähert.
“Das ist nichts Besonderes,” antwortet die Mutter. “Er geht einen Kranken besuchen.”
“Komm, wir knien nieder, Mama, er kommt.”
“Was hast du denn, Närrchen? Los!”
“Mama, es ist der liebe Gott, knie nieder,” bittet das Mädchen, das auf den Knien bleibt.

Wo hat dieses kleine Engelchen eine so große Ehrfurcht vor dem Allerheiligsten gelernt, wenn nicht in der Eucharistischen Kreuzzug?

2 de dezembro de 2025

BRAVES PETITS CROISÉS

Un dimanche d’avril, d’innombrables enfants de Liverpool (Angleterre) se rendirent à une réunion festive dans le vaste Hall Saint-Georges. Chaque paroisse avait envoyé les enfants de la Croisade Eucharistique, et ils étaient si nombreux que beaucoup durent rester dehors, sur la place.

Pendant l’instruction, l’Archevêque leur demanda :
“Êtes-vous tous chevaliers et pages du Très Saint Sacrement ?”
“Oui, Monseigneur !” crièrent-ils tous.
“Et combien communient chaque mois ?”
Beaucoup de petites mamans levèrent timidement la main.
“Et combien communient chaque semaine ?”
Tous crièrent en levant les mains.
“Et combien communient tous les jours ou plusieurs fois par semaine ?”
Cette fois encore, toutes les mains se levèrent.

a) Un missionnaire du lointain Orient, voyant un jeune garçon très recueilli et dévot devant l’autel du Très Saint Sacrement, lui demanda :
“Joseph, que fais-tu là si longtemps et que dis-tu à Jésus ?”
“Rien, Père, car je ne sais pas lire dans les livres. J’expose seulement mon âme au Soleil.”

b) À ses plus petits Croisés, un Vicaire demanda :
“Combien de fois doit-on communier ?”
“Beaucoup de fois, Père.”
“Bien ; et qui peut me dire pourquoi ?”
“Moi, Père, je le sais. Jésus a pris le pain pour nous montrer que nous devons le manger chaque jour ; car s’Il avait pris le dessert, nous dirions qu’on ne doit communier que les jours de fête.”

c) Dans une rue de Munich, ville de Bavière, une fillette de sept ans avertit sa maman qu’un prêtre portant le Très Saint Sacrement s’approche.
“Ce n’est rien d’important,” répond la mère. “Il va visiter un malade.”
“Mettons-nous à genoux, maman, il arrive.”
“Qu’as-tu donc, petite sotte ? Allons !”
“Maman, c’est le bon Dieu, mets-toi à genoux,” supplie la fillette, qui demeure à genoux.

Où ce petit ange a-t-il appris un si grand respect pour le Très Saint Sacrement, sinon dans la Croisade Eucharistique ?

1 de dezembro de 2025

PICCOLI CROCIATI CORAGGIOSI

In una domenica di aprile innumerevoli bambini di Liverpool (Inghilterra) parteciparono a una riunione festiva nel vasto Salone di San Giorgio. Ogni parrocchia aveva inviato i bambini della Crociata Eucaristica, ed erano così numerosi che moltissimi dovettero restare fuori, nella piazza.

Durante l’istruzione l’Arcivescovo chiese loro:
“Siete tutti cavalieri e paggi del Santissimo Sacramento?”
“Sì, signore!” gridarono tutti.
“E quanti fanno la Comunione ogni mese?”
Molte mamme alzarono timidamente la mano.
“E quanti fanno la Comunione ogni settimana?”
Tutti gridarono alzando le mani.
“E quanti fanno la Comunione tutti i giorni o più volte alla settimana?”
Anche questa volta tutte le mani si alzarono.

a) Un missionario del lontano Oriente, vedendo un giovinetto molto raccolto e devoto davanti all’altare del Santissimo, gli chiese:
“Giuseppe, che fai lì per tanto tempo e che cosa dici a Gesù?”
“Niente, Padre, perché non so leggere nei libri. Espongo soltanto la mia anima al Sole.”

b) Ai suoi Crociatini più piccoli un Vicario chiese:
“Quante volte si deve fare la Comunione?”
“Molte volte, Padre.”
“Bene; e chi sa dirmi perché?”
“Io, Padre, lo so. Gesù prese il pane per mostrarci che dobbiamo mangiarlo ogni giorno; perché se avesse preso il dolce, diremmo che si deve fare la Comunione solo nei giorni di festa.”

c) In una strada di Monaco di Baviera, una bambina di sette anni avvisa la mamma che si avvicina un sacerdote con il Santissimo.
“Non è niente di speciale,” risponde la madre. “Va a visitare un malato.”
“Mettiamoci in ginocchio, mamma, sta arrivando.”
“Che hai, sciocchina? Su!”
“Mamma, è il buon Dio, inginocchiati,” supplica la bambina, che rimane in ginocchio.

Dove ha imparato quell’angioletto un così grande rispetto per il Santissimo, se non nella Crociata Eucaristica?


30 de novembro de 2025

VALIENTES CRUZADITOS

Un domingo de abril innumerables niños de Liverpool (Inglaterra) acudieron a una reunión festiva en el vasto Salón de San Jorge. Cada parroquia había enviado a los niños de la Cruzada Eucarística, y eran tantos que muchísimos tuvieron que quedarse fuera, en la plaza.

Durante la plática, el Arzobispo les preguntó:
“¿Sois todos caballeros y pajes del Santísimo Sacramento?”
“¡Sí, señor!” gritaron todos.
“¿Y cuántos comulgan cada mes?”
Muchas madrecitas levantaron tímidamente la mano.
“¿Y cuántos comulgan cada semana?”
Todos gritaron levantando las manos.
“¿Y cuántos comulgan todos los días o varias veces por semana?”
También esta vez se levantaron todas las manos.

a) Un misionero del lejano Oriente, al ver a un jovencito muy recogido y devoto ante el altar del Santísimo, le preguntó:
“José, ¿qué haces ahí tanto tiempo y qué le dices a Jesús?”
“Nada, Padre, porque no sé leer en los libros. Solo expongo mi alma al Sol.”

b) A sus Cruzaditos más pequeños, un Vicario les preguntó:
“¿Cuántas veces se debe comulgar?”
“Muchas veces, Padre.”
“Bien; ¿y quién sabe decirme por qué?”
“Yo, Padre, yo lo sé. Jesús tomó el pan para mostrarnos que debemos comerlo todos los días; porque si hubiera tomado el postre, diríamos que solo se debe comulgar en los días de fiesta.”

c) En una calle de Múnich, ciudad de Baviera, una niña de siete años avisa a su mamá que se acerca un sacerdote con el Santísimo.
“No es nada importante,” responde la madre. “Va a visitar a un enfermo.”
“Arrodillémonos, mamá, ya viene.”
“¿Qué te pasa, tontita? ¡Anda!”
“Mamá, es el buen Dios, arrodíllate,” suplica la niña, que permanece de rodillas.

¿Dónde aprendió ese angelito tan grande respeto al Santísimo, sino en la Cruzada Eucarística?


29 de novembro de 2025

BRAVE LITTLE CRUSADERS

On a Sunday in April, countless children from Liverpool (England) gathered for a festive meeting in the vast St. George’s Hall. Each parish had sent the children of the Eucharistic Crusade, and they were so numerous that many had to remain outside, in the square.

During the address, the Archbishop asked them:
“Are you all knights and pages of the Most Blessed Sacrament?”
“Yes, sir!” they all shouted.
“And how many receive Holy Communion each month?”
Many little mothers timidly raised their hands.
“And how many receive Communion each week?”
All shouted, raising their hands.
“And how many receive Communion every day or several times a week?”
This time as well, all hands were raised.

a) A missionary from the distant East, seeing a young boy very recollected and devout before the altar of the Blessed Sacrament, asked him:
“Joseph, what are you doing there for so long, and what are you saying to Jesus?”
“Nothing, Father, because I do not know how to read books. I only expose my soul to the Sun.”

b) To his smallest Crusaders, a Vicar asked:
“How often should one receive Communion?”
“Many times, Father.”
“Good; and who can tell me why?”
“I can, Father, I know. Jesus took bread to show that we should eat it every day; because if He had taken dessert, we would say that one should receive Communion only on feast days.”

c) On a street in Munich, a city in Bavaria, a seven-year-old girl tells her mother that a priest carrying the Blessed Sacrament is approaching.
“It’s nothing important,” replies the mother. “He is going to visit a sick person.”
“Let us kneel down, Mommy, he is coming.”
“What is the matter with you, silly child? Come on!”
“Mommy, it is the good God—kneel down,” begs the little girl, who remains on her knees.

Where did that little angel learn such reverence for the Blessed Sacrament, if not in the Eucharistic Crusade?


28 de novembro de 2025

EINE MESSE… EIN GENTLEMAN… EIN PORTRÄT

Wissen die Seelen, wenn Messen für sie gelesen werden?
Monika, ein sehr gutes und frommes junges Mädchen, war davon überzeugt.

Sie war eine arme Dienstmagd, die ihr Brot verdiente, indem sie in den Häusern der Reichen diente: schlicht, voller Glauben, zufrieden mit der Behandlung und dem geringen Lohn, den man ihr gab, denn Gott hatte sie selbstlos gemacht, und sie wusste, dass man Ihm in jedem Beruf dienen kann.

Doch eines Tages wurde sie krank und hatte keine andere Wahl, als in das Krankenhaus der Armen aufgenommen zu werden. Nach sechs Wochen wurde sie entlassen; sie hatte jedoch ihre Stelle verloren und wusste nicht, wohin sie sich wenden sollte, schwach und ohne Mittel. Eine einzige Silbermünze war ihr ganzer Besitz; doch ihr Herz war voller Vertrauen auf Gott. Sie nahm ihre Münze und ließ eine heilige Messe für die Seelen im Fegefeuer lesen, damit diese ihr eine gute Anstellung erlangen mögen. Andächtig hörte sie die Messe. Und diese Botschaft erreichte ihr Ziel…

Beim Hinausgehen begegnete sie einem Herrn, der auf sie zuging, sie grüßte und sagte:
“Ich habe erfahren, dass Sie eine Stellung suchen; hier ist die Adresse eines Hauses, wo man Sie aufnehmen wird.” Er nannte ihr den Straßennamen und die Hausnummer und verschwand.

Monika blieb verwundert zurück und wusste nicht, was sie denken oder wie sie alles erklären sollte. Wie konnte jener Herr wissen, dass sie Arbeit suchte, da sie niemandem von ihrer Not erzählt hatte?

Sie ging sofort zu der angegebenen Straße und dem Haus. Sie sagte, was sie suchte, und die Hausherrin stellte sie sogleich für den häuslichen Dienst ein.

Am nächsten Tag, während sie putzte, betrachtete sie die an der Wand hängenden Porträts. Plötzlich rief sie überrascht aus:
“Gnädige Frau, wer ist dieser Herr auf dem Bild? Es ist genau derjenige, der mir beim Verlassen der Messe Ihre Adresse gegeben hat.”
“Wie!” rief die Frau aus. “Das ist mein Sohn, den ich vor kurzer Zeit durch ein Unglück verloren habe!”

Die Nachricht von der Messe war so schnell ins Fegefeuer gelangt, dass Monika beim Verlassen der Kirche bereits die persönliche Antwort an der Tür erwartete.
Der Verstorbene hatte von Gott die Erlaubnis erhalten, seiner Wohltäterin zu danken und ihre Nächstenliebe zu vergelten.

27 de novembro de 2025

UNE MESSE… UN MONSIEUR… UN PORTRAIT

Les âmes savent-elles quand on célèbre des messes pour elles ?
Monique, une jeune fille très bonne et pieuse, en était convaincue.

C’était une pauvre servante qui gagnait son pain en servant dans les maisons des riches : simple, pleine de foi, contente du traitement et du modeste salaire qu’on lui donnait, car Dieu l’avait rendue généreuse et elle savait qu’on peut Le servir dans toute profession.

Mais un jour elle tomba malade et n’eut d’autre recours que d’entrer à l’hôpital des pauvres. Après six semaines, elle fut renvoyée ; elle avait cependant perdu son emploi et ne savait où se réfugier, faible et sans ressources. Une seule pièce d’argent constituait toute sa fortune ; mais son cœur était plein de confiance en Dieu. Elle prit sa pièce et fit célébrer une sainte messe pour les âmes du purgatoire, afin qu’elles lui obtiennent une bonne place. Elle assista à la messe avec ferveur. Et ce message arriva à destination…

En sortant, elle rencontra un monsieur qui s’approcha d’elle, la salua et lui dit :
“J’ai appris que vous cherchez un emploi ; voici l’adresse d’une maison où l’on vous recevra.” Il lui donna ensuite le nom de la rue et le numéro de la maison, puis disparut.

Monique resta perplexe, sans savoir que penser ni comment expliquer tout cela. Comment cet homme pouvait-il savoir qu’elle cherchait un emploi, puisqu’elle n’avait confié sa détresse à personne ?

Elle se rendit aussitôt à la rue et à la maison indiquées. Elle expliqua ce qu’elle désirait, et la maîtresse de maison l’engagea immédiatement pour le service domestique.

Le lendemain, en faisant le ménage, elle se mit à contempler les portraits accrochés au mur. Soudain, étonnée, elle s’écria :
“Madame, qui est ce monsieur représenté ici ? C’est précisément celui qui, à ma sortie de la messe, m’a donné votre adresse.”
“Comment !” s’écria la dame. “C’est mon fils, que j’ai eu le malheur de perdre il y a peu de temps !”

La nouvelle de la messe était parvenue si rapidement au purgatoire que, lorsque Monique sortit de l’église, la réponse personnelle l’attendait déjà à la porte.
Le défunt avait obtenu de Dieu la permission de venir remercier sa bienfaitrice et payer sa charité.


26 de novembro de 2025

UNA MESSA… UN GENTILUOMO… UN RITRATTO

Le anime sanno quando si celebrano Messe per loro?
Monica, una giovane molto buona e pia, ne era convinta.

Era una povera domestica che si guadagnava il pane servendo nelle case dei ricchi: semplice, piena di fede, contenta del trattamento e del piccolo salario che riceveva, poiché Dio l’aveva resa generosa e sapeva che lo si può servire in qualsiasi mestiere.

Ma un giorno si ammalò e non ebbe altra scelta che essere ricoverata nell’ospedale dei poveri. Dopo sei settimane fu dimessa; aveva però perso il lavoro e non sapeva dove rifugiarsi, debole e senza risorse. Una moneta d’argento era tutta la sua fortuna; ma il suo cuore era pieno di fiducia in Dio. Prese la sua moneta e fece celebrare una santa Messa per le anime del purgatorio, affinché le ottenessero un buon impiego. Ascoltò la Messa devotamente. E quel messaggio giunse a destinazione…

All’uscita incontrò un signore che le si avvicinò, la salutò e disse:
“Ho saputo che cercate lavoro; ecco l’indirizzo di una casa dove vi accoglieranno.” Le indicò poi il nome della via e il numero della casa, e scomparve.

Monica rimase perplessa, senza sapere che cosa pensare né come spiegare tutto ciò. Come poteva quel signore sapere che cercava lavoro, dato che non aveva confidato a nessuno la sua situazione?

Si recò subito alla via e alla casa indicate. Espose ciò che desiderava e la padrona la assunse immediatamente per il servizio domestico.

Il giorno seguente, mentre faceva le pulizie, si mise a contemplare i ritratti appesi alla parete. All’improvviso, sorpresa, esclamò:
“Signora, chi è quel signore ritratto lì? È proprio il signore che, all’uscita dalla Messa, mi ha dato il vostro indirizzo.”
“Come!” —esclamò la signora—. “Quello è mio figlio, che ho avuto la sventura di perdere poco tempo fa!”

La notizia della Messa era giunta così rapidamente al purgatorio che, quando Monica uscì dalla chiesa, la risposta personale l’attendeva già alla porta.
Il defunto aveva ottenuto da Dio il permesso di venire a ringraziare la sua benefattrice e ricambiare la sua carità.


25 de novembro de 2025

UNA MISA… UN CABALLERO… UN RETRATO

¿Sabrán las almas cuando se celebran misas por ellas?
Mónica, una joven muy buena y piadosa, estaba convencida de que sí.

Era una pobre criada que se ganaba el pan sirviendo en casas de ricos: sencilla, llena de fe, contenta con el trato y el pequeño salario que recibía, pues Dios la había hecho abnegada y sabía que se puede servirle en cualquier oficio.

Pero un día enfermó y no tuvo otro remedio que ingresar en el hospital de los pobres. Después de seis semanas le dieron el alta; había perdido, sin embargo, su empleo y no sabía dónde refugiarse, débil y sin recursos. Una moneda de plata era toda su fortuna; pero su corazón estaba lleno de confianza en Dios. Tomó su moneda e hizo celebrar una santa misa por las almas del purgatorio, para que le alcanzaran un buen empleo. Oyó la misa devotamente. Y aquel mensaje llegó a su destino…

Al salir se encontró con un señor que se le acercó, la saludó y le dijo:
“He sabido que usted busca trabajo; aquí tiene la dirección de una casa donde la recibirán.” Le dio luego el nombre de la calle y el número de la casa, y desapareció.

Mónica quedó perpleja, sin saber qué pensar ni cómo explicarlo todo. ¿Cómo podía aquel señor saber que buscaba trabajo, si no había comunicado a nadie su situación?

Fue enseguida a la calle y a la casa indicadas. Dijo lo que deseaba, y la dueña de la casa la contrató inmediatamente para el servicio doméstico.

Al día siguiente, mientras hacía la limpieza, se puso a contemplar los retratos colgados en la pared. De pronto, sorprendida, exclamó:
“Señora, ¿quién es ese señor que está retratado ahí? Es exactamente el señor que, al salir yo de la misa, me dio su dirección.”
“¡Cómo!” —exclamó la señora—. “Ese es mi hijo, a quien tuve la desgracia de perder hace poco tiempo.”

La noticia de la misa había llegado tan pronto al purgatorio que, al salir Mónica de la iglesia, la respuesta personal la esperaba ya a la puerta.
El difunto había obtenido de Dios permiso para venir a agradecer a su bienhechora y pagar su caridad.


24 de novembro de 2025

ONE MASS… ONE GENTLEMAN… ONE PORTRAIT

Do souls know when Masses are said for them?
Mônica, a very good and pious young woman, was convinced that they do.

She was a poor servant who earned her bread serving in the homes of the rich—simple, full of faith, content with the treatment and the small wage she received, for God had made her self-sacrificing, and she knew that one can serve Him in any occupation.

But one day she fell ill and had no choice but to be admitted to the hospital for the poor. After six weeks she was discharged; she had, however, lost her job and did not know where to take refuge, weak and without resources. A single silver coin was her entire fortune; yet her heart was full of trust in God. She took her coin and had a Holy Mass celebrated for the souls in Purgatory, so that they might obtain for her a good position. She attended the Mass devoutly. And that message reached its destination…

As she was leaving, she met a gentleman who approached her, greeted her, and said:
“I have learned that you are looking for a job; here is the address of a house where you will be received.” He then gave her the name of the street and the number of the house, and disappeared.

Mônica remained perplexed, not knowing what to think or how to explain it all. How could that gentleman know she was looking for employment, since she had told no one of her distress?

She went at once to the indicated street and house. She explained what she sought, and immediately the lady of the house hired her for domestic service.

The next day, while cleaning, she began to look at the portraits hanging on the wall. Suddenly, astonished, she exclaimed:
“Madam, who is that gentleman portrayed there? He is precisely the gentleman who, as I was leaving Mass, gave me your address.”
“What!” exclaimed the lady. “That is my son, whom I had the misfortune of losing a short time ago!”

The news of the Mass had reached Purgatory so quickly that, when Mônica left the church, the personal reply was already waiting for her at the door.
The departed soul had obtained from God permission to come and thank his benefactress and repay her charity

23 de novembro de 2025

DIE MESSEN FÜR PAPA

Pater Mateo, Apostel der Verehrung des Heiligsten Herzens Jesu, berichtet, dass er sich während einer sehr kalten Zeit in England befand und eine Gruppe von Kindern im Alter von sechs bis neun Jahren auf die Erstkommunion vorbereitete.

“Sagt euren Müttern, dass ich das Reich des Heiligsten Herzens predige und dass ihr seine Missionare sein sollt.”

Nachdem ich mit dem Predigen fertig war, kam ein kleines Mädchen zu mir und sagte:
“Pater, mein Papa kommt nie in die Kirche. Ich werde meiner Mama sagen, was Sie uns gesagt haben, und ich werde keine Messe mehr versäumen.”

Ich hatte ihnen vom Herzen Jesu gepredigt und sie gebeten, mir zu helfen, Seelen zu retten, indem sie eine oder mehrere Messen besuchten.

Als das Mädchen nach Hause kam, sagte es seiner Mutter, dass es jeden Tag zur Messe gehen werde für seinen Vater.
“Am Morgen ist es sehr kalt, mein Kind.”
“Das macht nichts, Mama; ich muss ein Opfer bringen, um die Seele meines Papas zu retten.”
“Nun gut, dann tu, wie du willst.”

Drei Monate später traf ich dasselbe Mädchen wieder.
“Pater —sagte sie—, seitdem habe ich keine einzige Messe versäumt. Manchmal war es sehr kalt, und ich war sehr müde, weil die Messe so früh ist… aber wissen Sie, was ich Jesus in meinem Herzen sage? Ich sage ihm, dass ich jeden Morgen zur Messe gehe und die Kommunion empfange für meinen Papa, um das Lösegeld für ihn zu bezahlen, um an seiner Stelle vor dem Allerheiligsten zu stehen, damit er seine Seele rette. Darum bin ich hier am heiligen Tisch, mein guter Jesus.”

Bewundernswertes Kind! Ich weiß nicht, ob Jesus ihre Bitten erhört hat; aber es besteht kein Zweifel, dass er es zu seiner Zeit tun wird.

Der gute Jesus kann solchen Bitten nicht taub bleiben. In Bezug auf ein Kind sagt ein Dichter:

Die Bitten deiner Lippen
vermögen viel… die Kleinen
kennen göttliche Geheimnisse…

Sie sprechen viel mit Gott!

22 de novembro de 2025

LES MESSES POUR PAPA

Le Père Mateo, apôtre de la dévotion au Sacré-Cœur de Jésus, raconte qu’étant en Angleterre par un temps de grand froid, il préparait à la Première Communion un groupe d’enfants de six à neuf ans.

“Dites à vos mamans que je prêche le Royaume du Sacré-Cœur et que vous devez en être les missionnaires.”

Après avoir fini de prêcher, une petite fille vint me trouver et me dit :
“Mon Père, mon papa ne vient jamais à l’église. Je dirai à ma maman ce que vous nous avez dit, et je ne manquerai jamais la messe.”

Je leur avais prêché sur le Cœur de Jésus et leur avais demandé de m’aider à sauver des âmes en assistant à une ou plusieurs messes.

Arrivée à la maison, la fillette dit à sa maman qu’elle irait tous les jours à la messe pour son papa.
“Le matin, il fait très froid, ma petite.”
“Ce n’est pas grave, maman ; je dois faire quelque sacrifice pour sauver l’âme de mon papa.”
“Eh bien, fais comme tu veux.”

Trois mois plus tard, je rencontrai de nouveau la même enfant.
“Mon Père —me dit-elle—, depuis ce jour-là je n’ai manqué aucune messe. Parfois il faisait très froid et j’avais très sommeil parce que la messe est très tôt… mais savez-vous ce que je dis à Jésus dans mon cœur ? Je lui dis que j’irai à la messe et que je communierai chaque matin pour mon papa, pour payer sa rançon, pour être à sa place devant le Très Saint Sacrement, afin qu’il sauve son âme. C’est pour cela que je suis ici à la sainte table, mon bon Jésus.”

Enfant admirable ! Je ne sais pas si Jésus exauça ses prières ; mais il n’y a aucun doute qu’il le fera en son temps.

Le bon Jésus ne peut rester sourd à de telles supplications. En parlant d’un enfant, un poète dit :

Les prières de tes lèvres
peuvent tant !… les petits
connaissent des secrets divins…

Ils parlent beaucoup avec Dieu !


21 de novembro de 2025

LES MESSES POUR PAPA

Le Père Mateo, apôtre de la dévotion au Sacré-Cœur de Jésus, raconte qu’étant en Angleterre par un temps de grand froid, il préparait à la Première Communion un groupe d’enfants de six à neuf ans.

“Dites à vos mamans que je prêche le Royaume du Sacré-Cœur et que vous devez en être les missionnaires.”

Après avoir fini de prêcher, une petite fille vint me trouver et me dit :
“Mon Père, mon papa ne vient jamais à l’église. Je dirai à ma maman ce que vous nous avez dit, et je ne manquerai jamais la messe.”

Je leur avais prêché sur le Cœur de Jésus et leur avais demandé de m’aider à sauver des âmes en assistant à une ou plusieurs messes.

Arrivée à la maison, la fillette dit à sa maman qu’elle irait tous les jours à la messe pour son papa.
“Le matin, il fait très froid, ma petite.”
“Ce n’est pas grave, maman ; je dois faire quelque sacrifice pour sauver l’âme de mon papa.”
“Eh bien, fais comme tu veux.”

Trois mois plus tard, je rencontrai de nouveau la même enfant.
“Mon Père —me dit-elle—, depuis ce jour-là je n’ai manqué aucune messe. Parfois il faisait très froid et j’avais très sommeil parce que la messe est très tôt… mais savez-vous ce que je dis à Jésus dans mon cœur ? Je lui dis que j’irai à la messe et que je communierai chaque matin pour mon papa, pour payer sa rançon, pour être à sa place devant le Très Saint Sacrement, afin qu’il sauve son âme. C’est pour cela que je suis ici à la sainte table, mon bon Jésus.”

Enfant admirable ! Je ne sais pas si Jésus exauça ses prières ; mais il n’y a aucun doute qu’il le fera en son temps.

Le bon Jésus ne peut rester sourd à de telles supplications. En parlant d’un enfant, un poète dit :

Les prières de tes lèvres
peuvent tant !… les petits
connaissent des secrets divins…

Ils parlent beaucoup avec Dieu !


20 de novembro de 2025

LAS MISAS POR PAPÁ

Cuenta el P. Mateo, apóstol de la devoción al Sagrado Corazón de Jesús, que estando en Inglaterra en una época de mucho frío, preparaba para la Primera Comunión a un grupo de niños de seis a nueve años.

“Decid a vuestras mamás que estoy predicando el Reino del Sagrado Corazón y que vosotros debéis ser sus misioneros.”

Después de terminar de predicar, se me acercó una niña y me dijo:
“Padre, mi papá nunca viene a la Iglesia. Voy a contarle a mi mamá lo que usted nos dijo, y yo nunca perderé la misa.”

Yo les había predicado sobre el Corazón de Jesús y les había pedido que me ayudaran a salvar almas oyendo una o más misas.

Al llegar a casa, la niña dijo a su mamá que todos los días iría a oír misa por su papá.
“Por la mañana hace mucho frío, hijita.”
“No importa, mamá; necesito hacer algún sacrificio para salvar el alma de mi papá.”
“Bueno, haz como quieras.”

Tres meses después me encontré con la misma niña.
“Padre —me dijo—, desde entonces no he faltado ni a una sola misa. A veces hacía mucho frío y tenía mucho sueño porque la misa es muy temprano… pero ¿sabe lo que le digo a Jesús en mi corazón? Le digo que voy a oír misa y comulgar todas las mañanas por mi papá, para pagar su rescate, para estar en su lugar delante del Santísimo, a fin de que salve su alma. Para eso estoy aquí en la sagrada mesa, mi buen Jesús.”

¡Niña admirable! No supe si Jesús atendió sus peticiones; pero no hay duda de que lo hará a su debido tiempo.

El buen Jesús no puede permanecer sordo a tales ruegos. Refiriéndose a un niño, dice un poeta:

Las súplicas de tus labios
pueden mucho… los pequeñitos
conocen secretos divinos…

¡Conversan mucho con Dios!

19 de novembro de 2025

MASSES FOR DADDY

Father Mateo, apostle of devotion to the Sacred Heart of Jesus, recounts that while he was in England during a time of great cold, he was preparing a group of children aged six to nine for their First Communion.

“Tell your mothers that I am preaching the Kingdom of the Sacred Heart and that you must be its missionaries.”

After I finished preaching, a little girl came up to me and said:
“Father, my father never comes to church. I will tell my mother what you told us, and I will never miss Mass.”

I had preached to them about the Heart of Jesus and asked them to help me save souls by attending one or more Masses.

When the girl arrived home, she told her mother that every day she would attend Mass for her father.
“In the morning it is very cold, my little daughter.”
“That doesn’t matter, Mommy. I need to make some sacrifice to save my daddy’s soul.”
“Well then, do as you wish.”

Three months later I met the same girl again.
“Father,” she said, “since then I haven’t missed a single Mass. Sometimes it was very cold, and I was very sleepy because Mass is so early… but do you know what I tell Jesus in my heart? I tell Him that I will attend Mass and receive Communion every morning for my daddy, to pay the ransom for him, to take his place before the Most Blessed Sacrament, so that He may save his soul. That is why I am here at the holy table, my good Jesus.”

Admirable child! I do not know whether Jesus granted her requests; but there is no doubt that He will do so in His time.

The good Jesus cannot remain deaf to such prayers. Referring to a child, a poet says:

The prayers from your lips
can do so much!… the little ones
know divine secrets…

They speak very often with God

18 de novembro de 2025

DER JUNGE, DER DREIMAL GEHÄNGT WURDE

Wir befinden uns in Palästina, der Heimat Jesu, wo die erste Messe gefeiert wurde und wo die Apostel ihre erste Kommunion empfingen…

Und was ist Palästina heute? Ein Land der Verwüstung, der Mohammedaner, der Schismatiker, der Juden und weniger Katholiken.

Ein achtjähriger schismatischer Junge begann, sich zur Religion der Katholiken hingezogen zu fühlen, zu ihren Gesängen und Festen, von denen ihm seine Kameraden erzählten.

Eines Tages wollte er hingehen und sehen. Mit großer Heimlichkeit, aus Furcht vor seinen Eltern, besuchte er die Messe in einer Kapelle.

Er war entzückt. Nach der Messe blieb er dort bei den Katechismuskindern. Nach Beendigung der Zeremonie trat der Priester, der ihn nicht kannte, zu ihm, um ihn freundlich zu begrüßen.

Sein Herz war gewonnen, und der Junge besuchte heimlich weiterhin jeden Sonntag die Messe. Eines Tages jedoch entdeckte der Vater dies und fragte ihn:

— Warst du bei diesen verfluchten Katholiken?
— Ja, Vater.
— Habe ich es dir nicht verboten?
— Ja, Herr.
— Schwöre mir, dass du nicht mehr dorthin gehst.
— Ich kann nicht, denn in meinem Herzen bin ich katholisch.
— Dann schwörst du nicht?
— Nein, Herr.
— Ich werde dich hängen…
— Ihr könnt mich hängen.

Der Barbar warf ein Seil über einen Deckenbalken, legte die Schlinge um den Hals des Sohnes und zog ihn hoch. Als die kleinen Füße des Kindes sich nicht mehr bewegten, ließ der Vater ihn herunter, löste die Schlinge und sagte, als er sah, dass er noch lebte:

— Jetzt versprichst du mir, nicht mehr zu diesen Verfluchten zu gehen…
— Nein, Vater, ich kann nicht.

Zum zweiten und dritten Mal wiederholte der grausame Vater die Qual, doch er konnte den Entschluss des Jungen nicht ändern. Dann, seine Wut verbergend, versuchte der barbarische Vater andere Mittel.

Er nahm den erschöpften Körper des armen Kindes in seine Arme und sagte:

— Aber, mein Sohn, liebst du mich denn nicht?
— Ich liebe dich, Vater.
— Wie kommt es dann, dass du mir nicht gehorchen willst?
— Weil ich meine Seele mehr liebe als meinen Vater.

Nach und nach gewann der Junge seine Kräfte zurück und ließ sich bald taufen, wodurch er katholisch wurde.

Sein Vater und seine Mutter starben im folgenden Jahr an Typhus, und nicht lange danach starb der kleine Märtyrer den Tod eines Heiligen.

17 de novembro de 2025

IL FANCIULLO CHE FU IMPICCATO TRE VOLTE

Siamo in Palestina, patria di Gesù, dove fu celebrata la prima Messa e dove gli Apostoli fecero la loro prima Comunione…

E che cos’è oggi la Palestina? Terra di desolazione, di maomettani, di scismatici, di ebrei e di pochi cattolici.

Un fanciullo scismatico di otto anni cominciò a sentirsi attratto dalla religione dei cattolici, dai loro canti e dalle loro feste, di cui gli parlavano i suoi compagni.

Un giorno volle andare a vedere. Con grande segretezza, per timore dei genitori, assistette alla Messa in una cappella.

Ne rimase incantato. Dopo la Messa rimase lì con i bambini del catechismo. Terminata la cerimonia, il sacerdote, che non lo conosceva, si avvicinò a lui per salutarlo affettuosamente.

Il cuore era conquistato, e il fanciullo, di nascosto, continuò ad assistere alla Messa ogni domenica. Un giorno però il padre lo scoprì e gli chiese:

— Sei stato con quei maledetti cattolici?
— Sì, papà.
— Non te l’avevo proibito?
— Sì, signore.
— Giurami che non ci tornerai.
— Non posso, perché nel mio cuore sono cattolico.
— Allora non giuri?
— No, signore.
— Ti impiccherò…
— Potete impiccarmi.

Il barbaro fece passare una corda su una trave del soffitto, mise il cappio al collo del figlio e lo sollevò. Quando i piedini del bambino smisero di muoversi, il padre lo calò, sciolse il cappio e, vedendo che era ancora vivo, disse:

— Ora mi prometti di non andare più da quei maledetti…
— No, papà, non posso.

Per la seconda e la terza volta il padre crudele ripeté il supplizio, ma non riuscì a cambiare il proposito del fanciullo. Allora, dissimulando la sua collera, il barbaro padre tentò altri mezzi.

Prendendo tra le braccia il corpo sfinito del poveretto, disse:

— Ma, figlio mio, non mi ami?
— Ti amo, papà.
— Come mai allora non vuoi obbedirmi?
— Perché amo la mia anima più di mio padre.

A poco a poco il fanciullo recuperò le forze e presto si fece battezzare, diventando cattolico.

Suo padre e sua madre morirono di tifo l’anno seguente e non molto tempo dopo il piccolo martire ebbe la morte di un santo

16 de novembro de 2025

IL FANCIULLO CHE FU IMPICCATO TRE VOLTE

Siamo in Palestina, patria di Gesù, dove fu celebrata la prima Messa e dove gli Apostoli fecero la loro prima Comunione…

E che cos’è oggi la Palestina? Terra di desolazione, di maomettani, di scismatici, di ebrei e di pochi cattolici.

Un fanciullo scismatico di otto anni cominciò a sentirsi attratto dalla religione dei cattolici, dai loro canti e dalle loro feste, di cui gli parlavano i suoi compagni.

Un giorno volle andare a vedere. Con grande segretezza, per timore dei genitori, assistette alla Messa in una cappella.

Ne rimase incantato. Dopo la Messa rimase lì con i bambini del catechismo. Terminata la cerimonia, il sacerdote, che non lo conosceva, si avvicinò a lui per salutarlo affettuosamente.

Il cuore era conquistato, e il fanciullo, di nascosto, continuò ad assistere alla Messa ogni domenica. Un giorno però il padre lo scoprì e gli chiese:

— Sei stato con quei maledetti cattolici?
— Sì, papà.
— Non te l’avevo proibito?
— Sì, signore.
— Giurami che non ci tornerai.
— Non posso, perché nel mio cuore sono cattolico.
— Allora non giuri?
— No, signore.
— Ti impiccherò…
— Potete impiccarmi.

Il barbaro fece passare una corda su una trave del soffitto, mise il cappio al collo del figlio e lo sollevò. Quando i piedini del bambino smisero di muoversi, il padre lo calò, sciolse il cappio e, vedendo che era ancora vivo, disse:

— Ora mi prometti di non andare più da quei maledetti…
— No, papà, non posso.

Per la seconda e la terza volta il padre crudele ripeté il supplizio, ma non riuscì a cambiare il proposito del fanciullo. Allora, dissimulando la sua collera, il barbaro padre tentò altri mezzi.

Prendendo tra le braccia il corpo sfinito del poveretto, disse:

— Ma, figlio mio, non mi ami?
— Ti amo, papà.
— Come mai allora non vuoi obbedirmi?
— Perché amo la mia anima più di mio padre.

A poco a poco il fanciullo recuperò le forze e presto si fece battezzare, diventando cattolico.

Suo padre e sua madre morirono di tifo l’anno seguente e non molto tempo dopo il piccolo martire ebbe la morte di un santo

15 de novembro de 2025

EL NIÑO QUE FUE AHORCADO TRES VECES

Estamos en Palestina, patria de Jesús, donde se celebró la primera Misa y los Apóstoles hicieron su primera Comunión…

¿Y qué es hoy Palestina? Tierra de desolación, de mahometanos, cismáticos, judíos y pocos católicos.

Un niño cismático de ocho años comenzó a sentirse atraído por la religión de los católicos, por sus cantos y fiestas, de las que le hablaban sus compañeros.

Un día quiso ir a ver. Con gran secreto, por temor a sus padres, asistió a la Misa en una capilla.

Quedó encantado. Después de la Misa permaneció allí con los niños del catecismo. Terminada la ceremonia, el sacerdote, que no lo conocía, se acercó a él para saludarlo cariñosamente.

El corazón estaba ganado, y el niño, a escondidas, continuó asistiendo a la Misa todos los domingos. Un día, sin embargo, su padre lo descubrió y le preguntó:

— ¿Has estado con esos malditos católicos?
— Sí, papá.
— ¿No te lo había prohibido?
— Sí, señor.
— ¿Me juras que no volverás allí?
— No puedo, pues en mi corazón soy católico.
— ¿Entonces no juras?
— No, señor.
— Te ahorcaré…
— Puede ahorcarme.

El bárbaro pasó una cuerda por una viga del techo, puso el lazo al cuello del hijo y lo levantó. Cuando los piececitos del niño dejaron de moverse, el padre lo bajó, soltó el lazo y, viendo que aún estaba vivo, dijo:

— Ahora me prometes no ir más con esos malditos…
— No, papá, no puedo.

Por segunda y tercera vez el cruel padre repitió el suplicio, pero no logró cambiar la decisión del niño. Disimulando entonces su cólera, el bárbaro padre intentó otros medios.

Tomando en sus brazos el cuerpo extenuado del pobrecillo, dijo:

— Pero, hijo mío, ¿no me amas?
— Te amo, papá.
— ¿Cómo es entonces que no quieres obedecerme?
— Es que amo a mi alma más que a mi padre.

Poco a poco el niño recobró las fuerzas y pronto se hizo bautizar, haciéndose católico.

Su padre y su madre murieron de tifus al año siguiente y no mucho después el pequeño mártir tuvo la muerte de un santo

14 de novembro de 2025

THE BOY WHO WAS HANGED THREE TIMES

We are in Palestine, the homeland of Jesus, where the first Mass was celebrated and where the Apostles made their first Communion…

And what is Palestine today? A land of desolation, of Mohammedans, schismatics, Jews, and few Catholics.

A schismatic boy of eight years began to feel attracted to the Catholic religion, to its chants and feasts, about which his companions spoke to him.

One day he wished to go and see. With great secrecy, for fear of his parents, he attended Mass in a chapel.

He was delighted. After Mass, he remained there with the catechism children. When the ceremony ended, the priest, who did not know him, approached him to greet him kindly.

His heart was won, and the boy, in secret, continued to attend Mass every Sunday. One day, however, his father discovered it and asked him:

— Have you been with those accursed Catholics?
— Yes, father.
— Did I not forbid you?
— Yes, sir.
— Swear to me that you will not go back there.
— I cannot, for in my heart I am Catholic.
— Then you will not swear?
— No, sir.
— I will hang you…
— You may hang me.

The barbarous man passed a rope over a beam in the ceiling, placed the noose around his son’s neck, and hoisted him up. When the little feet of the child ceased to move, the father lowered him, loosened the noose, and seeing that he was still alive, said:

— Now will you promise me not to go to those accursed people?
— No, father, I cannot.

A second and a third time the cruel father repeated the torture, but he could not change the boy’s resolve. Then, disguising his anger, the barbarous father tried other means.

Taking the exhausted body of the poor child in his arms, he said:

— But, my son, do you not love me?
— I love you, father.
— How is it, then, that you do not want to obey me?
— It is because I love my soul more than my father.

Little by little the boy recovered his strength and soon had himself baptized, becoming a Catholic.

His father and mother died of typhus the following year, and not long afterward the little martyr died the death of a saint

13 de novembro de 2025

DER DURCH DIE MESSE GERETTETE PAGE

Die heilige Elisabeth von Portugal hatte einen sehr tugendhaften und frommen Pagen, den sie mit der Verteilung ihrer Almosen beauftragte. Ein anderer Page, der dieses Amt begehrte und sehr neidisch war, beschuldigte ihn beim König eines schweren Verbrechens, einer sehr schändlichen Sünde. Der König glaubte den Lügen des bösen Pagen und beschloss, den jungen Pagen der heiligen Königin töten zu lassen.

Er befahl einem Mann, der einen Kalkofen besaß, den ersten Diener, der kommen würde, um zu fragen, ob die Befehle des Königs ausgeführt worden seien, ins Feuer zu werfen.

Daraufhin schickte er den jungen Pagen, um dem Besitzer des Ofens die Nachricht zu überbringen. Der Junge machte sich sofort auf den Weg; doch als er an einer Kirche vorbeikam und die Glocken zur Messe hörte, beschloss er, zuerst die Messe zu besuchen, bevor er weiterging.

Während er die Messe hörte, sandte der König, ungeduldig zu erfahren, ob der Junge gestorben sei, den verleumderischen Pagen zum Mann am Ofen, um zu fragen, ob der Befehl des Königs ausgeführt worden sei. Er lief so schnell, dass er zuerst beim Ofen ankam, und nachdem er die Nachricht überbracht hatte, warf der Mann ihn sofort ins Feuer.

Er brannte bereits, als kurz darauf der Page der Königin eintraf, der die ganze Messe mitgefeiert hatte, und fragte, ob der Befehl des Königs ausgeführt worden sei.

Nachdem er eine bejahende Antwort erhalten hatte, lief er zum Palast, um sie dem König zu überbringen.

Als der König den Jungen sah, war er völlig erstaunt und erkannte die geheimen Fügungen der Göttlichen Vorsehung, die die Bestrafung des Schuldigen und die Rettung des Unschuldigen zugelassen hatte.

Ein Junge namens Renato, dem sein Vater diese Begebenheit erzählte, war so tief beeindruckt, dass er nicht nur viele Messen hören wollte, sondern auch Priester werden wollte, um für andere das heilige Opfer darzubringen.

12 de novembro de 2025

LE PAGE SAUVÉ PAR LA MESSE

Sainte Élisabeth du Portugal avait un page très vertueux et pieux, auquel elle confiait la distribution de ses aumônes. Un autre page, qui convoitait cette charge et était très envieux, l’accusa auprès du roi d’un grave crime, d’un péché très honteux. Le roi crut aux mensonges du page pervers et décida de faire mourir le jeune page de la sainte reine.

Il ordonna à un homme qui possédait un four à chaux de jeter au feu le premier serviteur qui viendrait demander si les ordres du roi avaient été exécutés.

Ensuite, il envoya le jeune page porter le message au propriétaire du four. Le garçon partit aussitôt ; mais en passant devant une église et en entendant sonner pour la messe, il décida de l’entendre avant de continuer son chemin.

Pendant qu’il assistait à la messe, le roi, impatient de savoir s’il était mort, envoya le page calomniateur demander à l’homme du four s’il avait exécuté l’ordre du roi. Il courut si vite qu’il arriva le premier au four et, après avoir donné le message, l’homme le jeta immédiatement au feu.

Il brûlait déjà lorsque, peu après, arriva le page de la reine, qui avait assisté à toute la messe, et demanda si l’ordre du roi avait été exécuté.

Ayant reçu une réponse affirmative, il courut au palais pour la communiquer au roi.

En voyant le garçon, le roi fut stupéfait et comprit les desseins secrets de la Divine Providence, qui avait permis le châtiment du coupable et le salut de l’innocent.

Un enfant nommé Renato, à qui son père raconta cette histoire, en fut si profondément impressionné qu’il ne voulut pas seulement entendre de nombreuses messes, mais aussi devenir prêtre afin de célébrer pour les autres le saint Sacrifice

11 de novembro de 2025

IL PAGGIO SALVATO DALLA MESSA

Santa Elisabetta del Portogallo aveva un paggio molto virtuoso e pio, al quale affidava la distribuzione delle sue elemosine. Un altro paggio, che ambiva a quell’incarico ed era molto invidioso, lo accusò presso il re di un grave delitto, di un peccato molto vergognoso. Il re credette alle menzogne del paggio malvagio e decise di far uccidere il giovane paggio della santa regina.

Ordinò a un uomo che possedeva una fornace da calce di gettare nel fuoco il primo servo che fosse venuto a chiedere se gli ordini del re fossero stati eseguiti.

Subito dopo mandò il giovane paggio a portare il messaggio al padrone della fornace. Il ragazzo partì immediatamente; ma passando davanti a una chiesa e sentendo suonare per la Messa, decise di assistervi prima di proseguire.

Mentre egli assisteva alla Messa, il re, impaziente di sapere se fosse morto, mandò il paggio calunniatore a chiedere all’uomo della fornace se avesse eseguito l’ordine del re. Corse così in fretta che arrivò per primo alla fornace e, dopo aver consegnato il messaggio, l’uomo lo gettò immediatamente nel fuoco.

Era già in fiamme quando, poco dopo, arrivò il paggio della regina, che aveva assistito all’intera Messa, e chiese se l’ordine del re fosse stato eseguito.

Ricevuta una risposta affermativa, corse al palazzo per comunicarla al re.

Vedendo il ragazzo, il re rimase sbalordito e comprese i segreti disegni della Divina Provvidenza, che aveva permesso la punizione del colpevole e la salvezza dell’innocente.

Un bambino di nome Renato, al quale il padre raccontò questo episodio, ne rimase così colpito che non solo desiderò ascoltare molte Messe, ma anche diventare sacerdote per poter celebrare per gli altri il santo Sacrificio

10 de novembro de 2025

EL PAJE SALVADO POR LA MISA

Santa Isabel de Portugal tenía un paje muy virtuoso y piadoso, a quien encargaba la distribución de sus limosnas. Otro paje, que ambicionaba aquel cargo y era muy envidioso, lo acusó ante el rey de un gran crimen, de un pecado muy vergonzoso. El rey creyó las mentiras del paje perverso y resolvió dar muerte al joven paje de la santa reina.

Ordenó a un hombre que tenía un horno de cal que arrojara al fuego al primer criado que llegase a preguntar si se habían cumplido las órdenes del rey.

Luego mandó al joven paje que fuera a llevar el mensaje al dueño del horno. El muchacho partió inmediatamente; pero al pasar por una iglesia y oír tocar para la misa, decidió oírla antes de continuar su camino.

Mientras asistía a la misa, el rey, impaciente por saber si había muerto, envió al paje calumniador a preguntar al hombre del horno si había ejecutado la orden del rey. Corrió tan deprisa que llegó primero al horno y, tras dar el recado, el hombre lo arrojó inmediatamente al fuego.

Ya estaba ardiendo cuando, poco después, llegó el paje de la reina, que había asistido a toda la misa, y preguntó si se había cumplido la orden del rey.

Habiendo recibido una respuesta afirmativa, corrió al palacio para comunicársela al rey.

Al ver al muchacho, el rey quedó estupefacto y comprendió los secretos designios de la Divina Providencia, que había permitido el castigo del culpable y la salvación del inocente.

Un niño llamado Renato, a quien su padre contó este hecho, quedó tan impresionado que no solo quiso oír muchas misas, sino también hacerse sacerdote para poder celebrar para otros el santo Sacrificio

9 de novembro de 2025

THE PAGE SAVED BY THE MASS

Saint Elizabeth of Portugal had a very virtuous and pious page whom she entrusted with distributing her alms. Another page, who coveted that position and was very envious, accused him before the king of a serious crime, of a very shameful sin. The king believed the lies of the wicked page and decided to have the young page of the holy queen put to death.

He ordered a man who owned a lime kiln to throw into the fire the first servant who came to ask whether the king’s orders had been carried out.

Then he sent the young page to deliver a message to the owner of the kiln. The boy set out immediately; but as he passed by a church and heard the bells calling to Mass, he decided to hear it before continuing on his way.

While he was attending Mass, the king, impatient to know whether the boy had died, sent the slanderous page to ask the man at the kiln whether he had executed the king’s order. He ran so fast that he reached the kiln first, and after delivering the message, the man immediately threw him into the fire.

He was already burning when, shortly afterward, the queen’s young page arrived, having attended the entire Mass, and asked whether the king’s order had been carried out.

Having received an affirmative answer, he ran to the palace to report it to the king.

When the king saw the boy, he was astonished and understood the hidden designs of Divine Providence, which had allowed the punishment of the guilty and the salvation of the innocent.

A boy named Renato, whose father told him this story, was so deeply impressed that he not only wished to hear many Masses, but also to become a priest, so that he might celebrate the holy Sacrifice for others

8 de novembro de 2025

SEIEN WIR ABBILDER GOTTES

Wir können nicht leben, indem wir das göttliche Bild, das wir in unserer Seele tragen, entweihen und beflecken. Unsere Pflicht ist es, in jedem Augenblick unseres Lebens und mit allen Hilfen, die wir von Gott empfangen, daran zu arbeiten, dass dieses göttliche Abbild von Tag zu Tag immer ähnlicher wird dem Vorbild, das wir vor Augen haben. Unser vollkommenes Vorbild ist Jesus Christus.

Wer ist Jesus Christus? Er ist das Geheimnis der Armut… Er erscheint in der Welt in einem Stall. Er ruht auf hartem Stroh in einer elenden Krippe… Er ruft die Armen zu sich: mit ihnen sammelt Er sich und will, dass sie den Hof des neuen Reiches bilden, das Er in dieser Welt zu gründen gekommen ist.

Wer ist Jesus Christus? Das Geheimnis der Arbeit… Er schließt sich in eine Werkstatt ein und arbeitet, um das Brot zu essen, das mit dem Schweiß seines Angesichts geknetet ist… Er zieht von Stadt zu Stadt und verbreitet die Lehre der Wahrheit und den Samen der Vollkommenheit. Er selbst erklärt, dass Er nicht einmal einen Stein hat, auf den Er sein Haupt legen kann…

Wer ist Jesus Christus? Das Geheimnis der Wahrheit… Er spricht überall. Er spricht von den höchsten Lehren. Er behandelt die religiösen Fragen, die größten, die jemals in der Welt behandelt wurden. Seine Feinde hören Ihm zu und versuchen, Ihn bei irgendeinem Irrtum zu ertappen… Es gelingt ihnen nicht. Er ist der einzige Mensch, auf dessen Lippen niemals der verhängnisvolle Schatten von Irrtum und Täuschung erschienen ist.

Wer ist Jesus Christus? Das Geheimnis der Liebe… Er liebte bis zur vollkommensten Selbsthingabe, Er liebte bis zum Opfer, Er liebte seine Peiniger, seine Feinde; Er liebte bis dahin, sich selbst zu unserer Nahrung zu machen, Er liebte bis zum Tod am Kreuz…

Wer ist Jesus Christus? Das Geheimnis der Erniedrigung… Er wusch seinen Jüngern die Füße. Er bestieg das Kreuz, und dort an diesem Holz, das der Schandpfahl der Sklaven war, betrachtete Ihn die Menschheit nackt und von allen verlassen.

Wer ist Jesus Christus? Das Geheimnis des Gehorsams… Er gehorchte von der Wiege bis zum Grab. Er wich auch nicht im Geringsten von dem Weg ab, den Ihm der himmlische Vater vorgezeichnet hatte.

Wer ist Jesus Christus? Das Geheimnis der Macht… Gegen Ihn erhoben sich alle politischen Parteien seiner Nation. Auch diejenigen, die Gesetz und Religion vertraten, verbündeten sich gegen Ihn. Selbst seine engsten Freunde verließen Ihn in der Stunde des Leidens. Er war allein… Doch schließlich triumphierte Er über alle. Heute sind diejenigen, die Ihn gestern hassten, Staub und Asche, vom Wind verweht: Er herrscht über die Völker und über die Herzen…

Wer ist Jesus Christus? Das Geheimnis der Herrlichkeit… Er triumphierte über den Tod. Er stieg in den Himmel auf. Dort sitzt Er zur Rechten Gottes des Vaters. Von dort wird Er kommen, um die Lebenden und die Toten zu richten. Und seine Herrlichkeit wird kein Ende haben.

Das ist in Kürze, wer Jesus Christus ist. Alle Heiligen bemühten sich, vollkommenste Abbilder dieses Gottes zu sein, der – wie der heilige Augustinus sagt – gerade deshalb Mensch geworden ist, damit wir das bewundernswürdigste Vorbild Gottes hätten. Arbeiten wir daran und ahmen wir die göttlichen Tugenden nach, die in Ihm erstrahlen.

7 de novembro de 2025

SOYONS DES IMAGES DE DIEU

Nous ne pouvons pas vivre en profanant et en ternissant l’image divine que nous portons dans notre âme. Notre devoir est de travailler à chaque instant de notre vie, et avec tous les secours que nous recevons de Dieu, afin que ce portrait divin devienne chaque jour plus semblable au modèle que nous avons sous les yeux. Notre modèle accompli est Jésus-Christ.

Qui est Jésus-Christ ? Il est le mystère de la pauvreté… Il se présente dans le monde dans une étable. Il repose sur de dures pailles dans une misérable crèche… Il appelle les pauvres à Lui : avec eux Il se rassemble et veut qu’ils forment la cour du nouveau royaume qu’Il est venu fonder en ce monde.

Qui est Jésus-Christ ? Le mystère du travail… Il s’enferme dans un atelier et travaille pour manger le pain pétri à la sueur de son front… Il va de ville en ville, répandant la doctrine de la vérité et la semence de la perfection. Lui-même affirme qu’Il n’a pas même une pierre où reposer la tête…

Qui est Jésus-Christ ? Le mystère de la vérité… Il parle partout. Il parle des doctrines les plus élevées. Il traite des problèmes religieux, les plus grands jamais abordés dans le monde. Ses ennemis L’écoutent, cherchant à Le surprendre en quelque erreur… Ils n’y parviennent pas. Il est le seul homme sur les lèvres duquel n’est jamais apparue l’ombre fatale de l’erreur et de l’illusion.

Qui est Jésus-Christ ? Le mystère de l’amour… Il a aimé jusqu’au renoncement le plus absolu, Il a aimé jusqu’au sacrifice, Il a aimé ses bourreaux, ses ennemis ; Il a aimé jusqu’à se faire notre nourriture, Il a aimé jusqu’à la mort sur la croix…

Qui est Jésus-Christ ? Le mystère de l’humiliation… Il a lavé les pieds de ses disciples. Il est monté sur la croix et là, sur ce bois qui était le gibet des esclaves, l’humanité L’a contemplé nu et abandonné de tous.

Qui est Jésus-Christ ? Le mystère de l’obéissance… Il a obéi du berceau jusqu’au tombeau. Il ne s’est écarté en rien du chemin que Lui avait tracé le Père céleste.

Qui est Jésus-Christ ? Le mystère de la puissance… Contre Lui se sont dressés tous les partis politiques de sa nation. Ceux qui représentaient la loi et la religion se sont également ligués contre Lui. Même ses amis les plus proches L’ont abandonné à l’heure de la souffrance. Il était seul… Mais finalement Il a triomphé de tous. Aujourd’hui, ceux qui Le haïssaient hier sont poussière et cendre emportées par le vent : Il règne sur les peuples et sur les cœurs…

Qui est Jésus-Christ ? Le mystère de la gloire… Il a triomphé de la mort. Il est monté aux cieux. Là, Il est assis à la droite de Dieu le Père. De là, Il viendra juger les vivants et les morts. Et sa gloire n’aura pas de fin.

Voilà, en résumé, qui est Jésus-Christ. Tous les Saints ont cherché à être des images très parfaites de ce Dieu qui, comme le dit saint Augustin, s’est fait homme précisément afin que nous ayons le modèle le plus admirable de Dieu. Travaillons et imitons les vertus divines qui resplendissent en Lui.

6 de novembro de 2025

SIAMO IMMAGINI DI DIO

Non possiamo vivere profanando e macchiando l’immagine divina che portiamo nella nostra anima. È nostro dovere lavorare in ogni momento della nostra vita e con tutti gli aiuti che riceviamo da Dio, affinché questo ritratto divino diventi ogni giorno più simile al modello che abbiamo davanti agli occhi. Il nostro modello perfetto è Gesù Cristo.

Chi è Gesù Cristo? È il mistero della povertà… Si presenta nel mondo in una stalla. Riposa su dure paglie in una misera mangiatoia… Chiama a sé i poveri: con essi si raduna e vuole che formino la corte del nuovo regno che è venuto a fondare in questo mondo.

Chi è Gesù Cristo? Il mistero del lavoro… Si rinchiude in una bottega e lavora per mangiare il pane impastato con il sudore del suo volto… Va di città in città, diffondendo la dottrina della verità e il seme della perfezione. Egli stesso afferma di non avere neppure una pietra su cui posare il capo…

Chi è Gesù Cristo? Il mistero della verità… Parla ovunque. Parla delle dottrine più elevate. Tratta i problemi religiosi, i più grandi mai affrontati nel mondo. I suoi nemici lo ascoltano, cercando di coglierlo in qualche errore… Non ci riescono. È l’unico uomo sulle cui labbra non è mai apparsa l’ombra fatale dell’errore e dell’inganno.

Chi è Gesù Cristo? Il mistero dell’amore… Amò fino alla più assoluta abnegazione, amò fino al sacrificio, amò i suoi carnefici, i suoi nemici; amò fino a farsi nostro nutrimento, amò fino alla morte di croce…

Chi è Gesù Cristo? Il mistero dell’umiliazione… Lavò i piedi ai suoi discepoli. Salì sulla croce e là, su quel legno che era il patibolo degli schiavi, l’umanità lo contemplò nudo e abbandonato da tutti.

Chi è Gesù Cristo? Il mistero dell’obbedienza… Obbedì dalla culla fino al sepolcro. Non si allontanò di un solo istante dal cammino tracciato per Lui dal Padre celeste.

Chi è Gesù Cristo? Il mistero della potenza… Contro di Lui si sollevarono tutti i partiti politici della sua nazione. Anche coloro che rappresentavano la legge e la religione si allearono contro di Lui. Persino i suoi amici più intimi lo abbandonarono nell’ora del dolore. Era solo… Ma alla fine trionfò su tutti. Oggi, coloro che ieri lo odiavano sono polvere e cenere portate via dal vento: Egli regna sui popoli e sui cuori…

Chi è Gesù Cristo? Il mistero della gloria… Trionfò sulla morte. Ascese al cielo. Là siede alla destra di Dio Padre. Di là verrà a giudicare i vivi e i morti. E la sua gloria non avrà fine.

Ecco, in sintesi, chi è Gesù Cristo. Tutti i Santi cercarono di essere immagini perfettissime di questo Dio che, come dice Sant’Agostino, si è fatto uomo proprio perché avessimo il modello più ammirabile di Dio. Lavoriamo e imitiamo le divine virtù che in Lui risplendono

5 de novembro de 2025

SEAMOS IMÁGENES DE DIOS

No podemos vivir profanando y manchando la imagen divina que llevamos en nuestra alma. Nuestro deber es trabajar en todo momento de nuestra vida y con todos los auxilios que recibimos de Dios, para lograr que este retrato divino sea cada día más semejante al modelo que tenemos ante los ojos. Nuestro modelo consumado es Jesucristo.

¿Quién es Jesucristo? Es el misterio de la pobreza… Se presenta en el mundo en un establo. Reposa sobre duras pajas en un mísero pesebre… Llama a los pobres: con ellos se reúne y quiere que formen la corte del nuevo reino que vino a fundar en este mundo.

¿Quién es Jesucristo? El misterio del trabajo… Se encierra en un taller y trabaja para comer el pan amasado con el sudor de su rostro… Va de ciudad en ciudad, esparciendo la doctrina de la verdad y la semilla de la perfección. Él mismo afirma que no tiene ni una piedra donde reclinar la cabeza…

¿Quién es Jesucristo? El misterio de la verdad… Habla en todas partes. Habla de las doctrinas más elevadas. Trata los problemas religiosos, los más grandes jamás tratados en el mundo. Sus enemigos lo escuchan, tratando de sorprenderlo en algún error… No lo consiguen. Es el único hombre en cuyos labios jamás apareció la sombra fatal del error y del engaño.

¿Quién es Jesucristo? El misterio del amor… Amó hasta la más absoluta abnegación, amó hasta el sacrificio, amó a sus verdugos, a sus enemigos; amó hasta hacerse nuestro alimento, amó hasta la muerte de cruz…

¿Quién es Jesucristo? El misterio de la humillación… Lavó los pies de sus discípulos. Subió a la cruz y allí, en aquel madero que era el patíbulo de los esclavos, la humanidad lo contempló desnudo y abandonado de todos.

¿Quién es Jesucristo? El misterio de la obediencia… Obedeció desde la cuna hasta el sepulcro. No se apartó ni un ápice del camino que le trazó el Padre celestial.

¿Quién es Jesucristo? El misterio del poder… Contra Él se levantaron todos los partidos políticos de su nación. Los que representaban la ley y la religión también se aliaron contra Él. Incluso sus amigos más íntimos lo abandonaron en la hora del dolor. Estaba solo… Pero finalmente triunfó sobre todos ellos. Hoy, los que ayer lo odiaban son polvo y ceniza llevados por el viento: Él reina sobre los pueblos y sobre los corazones…

¿Quién es Jesucristo? El misterio de la gloria… Triunfó sobre la muerte. Subió a los cielos. Allí está sentado a la derecha de Dios Padre. Desde allí vendrá a juzgar a los vivos y a los muertos. Y su gloria no tendrá fin.

He aquí, en resumen, quién es Jesucristo. Todos los Santos procuraron ser retratos perfectísimos de este Dios que, como dice San Agustín, se hizo hombre precisamente para que tuviéramos el modelo más admirable de Dios. Trabajemos y copiemos las divinas virtudes que en Él resplandecen

4 de novembro de 2025

LET US BE IMAGES OF GOD

We cannot live by profaning and defiling the divine image that we bear in our soul. Our duty is to work at every moment of our life, and with all the helps we receive from God, so that this divine image may become each day more like the model set before our eyes. Our perfect model is Jesus Christ.

Who is Jesus Christ? He is the mystery of poverty… He comes into the world in a stable. He rests upon hard straw in a miserable manger… He calls the poor to Himself: with them He gathers and wants them to form the court of the new kingdom He came to establish in this world.

Who is Jesus Christ? The mystery of work… He encloses Himself in a workshop and works to eat the bread kneaded with the sweat of His brow… He goes from city to city, spreading the doctrine of truth and the seed of perfection. He Himself declares that He has not even a stone on which to rest His head…

Who is Jesus Christ? The mystery of truth… He speaks everywhere. He speaks of the highest doctrines. He addresses religious problems, the greatest ever treated in the world. His enemies listen to Him, seeking to catch Him in some error… They do not succeed. He is the only man on whose lips the fatal shadow of error and deceit has never appeared.

Who is Jesus Christ? The mystery of love… He loved unto the most absolute self-denial, He loved unto sacrifice, He loved His executioners, His enemies; He loved to the point of making Himself our food; He loved unto death on the cross…

Who is Jesus Christ? The mystery of humiliation… He washed the feet of His disciples. He ascended the cross, and there on that wood, the scaffold of slaves, humanity contemplated Him stripped and abandoned by all.

Who is Jesus Christ? The mystery of obedience… He obeyed from the cradle to the tomb. He did not deviate by even the smallest degree from the path traced for Him by the heavenly Father.

Who is Jesus Christ? The mystery of power… All the political parties of His nation rose up against Him. Those who represented law and religion also allied themselves against Him. Even His closest friends abandoned Him in the hour of suffering. He was alone… Yet in the end He triumphed over them all. Today, those who hated Him yesterday are dust and ashes carried away by the wind: He reigns over peoples and over hearts…

Who is Jesus Christ? The mystery of glory… He triumphed over death. He ascended into heaven. There He is seated at the right hand of God the Father. From there He shall come to judge the living and the dead. And His glory shall have no end.

Such, in summary, is who Jesus Christ is. All the Saints sought to be most perfect images of this God who, as Saint Augustine says, became man precisely so that we might have the most admirable model of God. Let us work and imitate the divine virtues that shine forth in Him

3 de novembro de 2025

CONGRESSO MONTFORT 2025 - A QUESTÃO DO EVOLUCIONISMO: FÉ E CIÊNCIA


 

CONGRESSO MONTFORT 2025 - A QUESTÃO DO EVOLUCIONISMO: FÉ E CIÊNCIA
 
LOCAL:  Av. Brigadeiro Luís Antônio, 4843 - Jardim Paulista, São Paulo - SP.

DATA: 15 de novembro de 2025 - 8:30 às 18:00 horas

Inscrição Gratuita (link a seguir)


 

2 de novembro de 2025

Der Blinde am Wegrand

Der Blinde am Wegrand

Jesus, begleitet von seinen Jüngern, war nach einem langen Weg im Begriff, in die Stadt Jericho einzutreten.
Am Wegrand, nicht weit von den Häusern entfernt, saß ein blinder Mann und bettelte um Almosen. Diese Straße, eine der meistbegangenen von Pilgern, war gewiss ein gut gewählter Ort für den Blinden, um die Hand nach den Vorübergehenden auszustrecken.
Doch in dieser Stunde sollte das Almosen, das er empfangen würde, nicht nur groß sein – es sollte das größte Geschenk seines Lebens werden.

Als er den Lärm der Menge hörte, fragte er:
— Was bedeutet dieser Aufruhr? Wer geht vorüber?
— Es ist Jesus von Nazareth, sagten sie ihm.

Jesus. Dieser Name war ihm nicht unbekannt; im Gegenteil, er hatte von vielen Wundern gehört, die Er vollbracht hatte.
Er wusste, dass Jesus, immer gütig und barmherzig, mehreren Blinden wie ihm das Augenlicht zurückgegeben hatte.
Vielleicht war auch für ihn die Stunde der Gnade, der Moment der Heilung gekommen?

Voller Hoffnung begann er zu rufen:
— Jesus, Sohn Davids, erbarme dich meiner!
Es war, als wollte er sagen: Herr, du bist der verheißene Messias; du bist der Sohn Gottes, der Mensch geworden ist; du kannst mich heilen und mir das Augenlicht zurückgeben.

Innerlich sah dieser Blinde viel mehr als die armen verblendeten Juden. Er zeigte einen lebendigen Glauben, ein festes Vertrauen und großen Mut.
Obwohl ihn die Vorangehenden ermahnten, zu schweigen — in der Annahme, er wolle nur eine Almosen von Jesus erbitten — hörte er nicht auf zu rufen:
— Jesus, Jesus, erbarme dich meiner, denn ich bin ein armer Blinder!

Unser Herr, als Er näherkam, hörte diese klagende Stimme, blieb mitten auf der Straße stehen und sagte zu denen neben dem Blinden:
— Nehmt ihn bei der Hand; bringt ihn her. Ich möchte ihn aus der Nähe sehen und mit ihm sprechen.

Sie führten den Blinden zu Ihm, und Jesus — obwohl Er genau wusste, was der Unglückliche wollte — fragte ihn, damit er seinen Glauben an die Macht Gottes bezeuge:
— Was willst du, dass ich dir tue? Was bittest du?
— Herr, mach, dass ich sehe, denn es ist so traurig, blind zu sein. Ich sehe nichts von dieser Welt; Herr, mach, dass ich sehe!

Und Jesus, angesichts des lebendigen Glaubens des Blinden, gebrauchte Seine Macht und Güte und sagte einfach:
— Sieh! Dein Glaube hat dich gerettet.

Und im selben Augenblick öffnete der Mann seine Augen und begann, erstaunt und zu Tränen gerührt, zu sehen. Anstatt nach Hause zu eilen, um seiner Familie von der empfangenen Gnade zu erzählen, blieb er an der Seite Jesu und folgte Ihm, Gott dankend und seinen Wohltäter preisend.

Da begann auch das ganze Volk, das das Wunder gesehen hatte, Gott zu loben.

1 de novembro de 2025

L’Aveugle au Bord du Chemin

L’Aveugle au Bord du Chemin

Jésus, accompagné de ses disciples, après une longue marche, était sur le point d’entrer dans la ville de Jéricho.
Au bord du chemin, non loin des habitations, un aveugle était assis, demandant l’aumône. Cette route, l’une des plus fréquentées par les pèlerins, était certainement un lieu bien choisi par l’aveugle pour tendre la main aux passants.
Mais à cette heure, l’aumône qu’il allait recevoir n’était pas seulement grande, elle était la plus grande qu’il eût pu désirer dans sa vie.

Entendant le bruit de la foule qui passait, il demanda :
— Qu’est-ce que ce mouvement ? Qui passe ?
— C’est Jésus de Nazareth, lui répondit-on.

Jésus. Ce nom ne lui était pas inconnu ; au contraire, il avait entendu parler de nombreux miracles accomplis par Lui.
Il savait que Jésus, toujours bon et miséricordieux, avait rendu la vue à plusieurs autres aveugles comme lui.
Peut-être était-ce enfin pour lui l’heure de la grâce, le moment de la guérison ?

Plein d’espérance, il se mit à crier :
— Jésus, Fils de David, aie pitié de moi !
C’était comme s’il disait : Seigneur, Tu es le Messie promis ; Tu es le Fils de Dieu fait homme ; Tu peux me guérir, me rendre la vue.

Intérieurement, cet aveugle voyait bien plus clair que les pauvres Juifs aveuglés. Il manifestait une foi vive, une confiance ferme et un grand courage.
Bien que ceux qui marchaient devant le réprimandassent, lui ordonnant de se taire — pensant qu’il voulait seulement demander l’aumône à Jésus — il ne cessait de répéter :
— Jésus, Jésus, aie pitié de moi, car je suis un pauvre aveugle.

Notre Seigneur, s’étant approché, entendit cette voix plaintive, s’arrêta au milieu du chemin et dit à ceux qui étaient près de l’aveugle :
— Prenez-le par la main ; amenez-le ici. Je veux le voir de près, je veux lui parler.

On amena l’aveugle, et Jésus, bien qu’Il sût parfaitement ce que le malheureux désirait, afin qu’il fît profession de foi dans la puissance de Dieu, lui demanda :
— Que veux-tu que Je fasse pour toi ? Que demandes-tu ?
— Seigneur, fais que je voie, car il est si triste d’être aveugle. Je ne vois rien de ce monde ; Seigneur, fais que je voie !

Et Jésus, voyant la foi vive de l’aveugle, usa de Sa puissance et de Sa bonté, en disant simplement :
— Vois ! Ta foi t’a sauvé.

Et aussitôt l’homme ouvrit les yeux et, émerveillé, ému jusqu’aux larmes, se mit à voir. Au lieu de courir chez lui pour raconter la grâce reçue, il resta auprès de Jésus et Le suivit, rendant grâces à Dieu et bénissant son Bienfaiteur.

Alors tout le peuple qui avait été témoin du miracle se mit aussi à louer Dieu.

31 de outubro de 2025

Il Cieco ai Bordi della Strada

Il Cieco ai Bordi della Strada

Gesù, accompagnato dai suoi discepoli, dopo un lungo cammino, stava per entrare nella città di Gerico.
Ai bordi della strada, non lontano dalle abitazioni, sedeva un cieco a mendicare. Quella strada, una delle più frequentate dai pellegrini, era certamente un luogo ben scelto dal cieco per tendere la mano ai passanti.
Ma in quell’ora l’elemosina che stava per ricevere non sarebbe stata soltanto grande, ma la più grande che potesse desiderare nella sua vita.

Udendo il rumore della folla che passava, domandò:
— Che succede? Chi passa?
— È Gesù di Nazareth, gli risposero.

Gesù. Quel nome non gli era sconosciuto; al contrario, aveva sentito parlare di molti miracoli compiuti da Lui.
Sapeva che Gesù, sempre buono e misericordioso, aveva ridato la vista a diversi altri ciechi come lui.
Chissà se anche per lui fosse giunta l’ora della grazia, il momento della guarigione?

Pieno di speranza, cominciò a gridare:
— Gesù, Figlio di Davide, abbi pietà di me!
Era come se dicesse: Signore, Tu sei il Messia promesso; Tu sei il Figlio di Dio fatto uomo; Tu puoi guarirmi, ridarmi la vista.

Nel suo cuore questo cieco vedeva molto più dei poveri giudei accecati. Mostrava una fede viva, una fiducia ferma e un grande coraggio.
Benché quelli che andavano davanti lo rimproverassero, intimandogli di tacere — pensando che volesse solo chiedere un’elemosina a Gesù — egli continuava a ripetere:
— Gesù, Gesù, abbi pietà di me, che sono un povero cieco!

Il Signore, avvicinandosi, udì quella voce lamentosa, si fermò in mezzo alla strada e disse a coloro che erano accanto al cieco:
— Prendetelo per mano; portatelo qui. Voglio vederlo da vicino, voglio parlargli.

Gli condussero il cieco, e Gesù, pur sapendo perfettamente quale fosse la sua richiesta, perché facesse una professione di fede nel potere di Dio, gli domandò:
— Che vuoi che io ti faccia? Cosa chiedi?
— Signore, fammi vedere, perché è così triste essere cieco. Non vedo nulla di questo mondo; Signore, fammi vedere!

E Gesù, di fronte alla fede viva del cieco, usò del suo potere e della sua bontà, dicendo semplicemente:
— Vedi! La tua fede ti ha salvato.

E in quell’istante l’uomo aprì gli occhi e, meravigliato e commosso fino alle lacrime, cominciò a vedere. Invece di correre a casa a raccontare la grazia ricevuta, rimase accanto a Gesù e lo seguì, ringraziando Dio e benedicendo il suo Benefattore.

Allora anche tutto il popolo che aveva assistito al miracolo si mise a lodare Dio.