297. Wir müssen die Werke nach uns messen und nicht uns selbst nach den Werken. (Heiliger Johannes vom Kreuz)
31 de março de 2025
Phrases des Saints
297. Nous devons mesurer les œuvres par nous-mêmes et ne pas nous mesurer par les œuvres. (Saint Jean de la Croix)
Frasi dei Santi
297. Dobbiamo misurare le opere con noi stessi e non misurare noi stessi con le opere. (San Giovanni della Croce)
Frases de los Santos
297. Debemos medir las obras por nosotros y no medirnos a nosotros por las obras. (San Juan de la Cruz)
Quotes from the Saints
297. We must measure the works by ourselves and not measure ourselves by the works. (Saint John of the Cross)
Frases dos Santos
297. Devemos medir os trabalhos por nós e não nos medirmos pelos trabalhos. (São João da Cruz )
30 de março de 2025
Frasi dei Santi
296. Più si fa buio intorno a noi, più dobbiamo aprire il cuore alla luce che viene dall’alto. (Santa Teresa Benedetta della Croce)
Frases de los Santos
296. Cuanta más oscuridad haya a nuestro alrededor, más debemos abrir el corazón a la luz que viene de lo alto. (Santa Teresa Benedicta de la Cruz)
Quotes from the Saints
296. The darker it becomes around us, the more we must open our hearts to the light that comes from above. (Saint Teresa Benedicta of the Cross)
Sätze der Heiligen
296. Je dunkler es um uns wird, desto mehr müssen wir unser Herz dem Licht öffnen, das von oben kommt. (Heilige Teresa Benedikta vom Kreuz)
Phrases des Saints
296. Plus l'obscurité se fait autour de nous, plus nous devons ouvrir notre cœur à la lumière qui vient d'en haut. (Sainte Thérèse-Bénédicte de la Croix)
Frases dos Santos
296. Quanto mais escuridão se faz ao nosso redor, mais devemos abrir o coração à luz que vem do alto. (Santa Teresa Benedita da Cruz )
29 de março de 2025
Phrases des Saints
295. Un chrétien doit être un autre Christ. (Sainte Thérèse des Andes)
Sprüche der Heiligen
295. Ein Christ muss ein anderer Christus sein. (Heilige Teresa von den Anden)
Frasi dei Santi
295. Un cristiano deve essere un altro Cristo. (Santa Teresa degli Andes)
Frases de los Santos
295. Un cristiano debe ser otro Cristo. (Santa Teresa de los Andes)
Sayings of the Saints
295. A Christian must be another Christ. (Saint Teresa of the Andes)
Frases dos Santos
295. Um cristão deve ser outro Cristo. (Santa Teresa dos Andes)
28 de março de 2025
Sprüche der Heiligen
294. Der Weg des Kreuzes ist das, was Gott für seine Auserwählten bereithält: Je mehr Er sie liebt, desto mehr belastet Er sie mit Prüfungen. (Heilige Teresa von Jesus)
Phrases des Saints
294. Le chemin de la croix est ce que Dieu réserve à ses élus : plus Il les aime, plus Il les accable de tribulations. (Sainte Thérèse de Jésus)
Frasi dei Santi
294. La via della croce è ciò che Dio riserva ai suoi eletti: più li ama, più li carica di tribolazioni. (Santa Teresa di Gesù)
Frases de los Santos
294. El camino de la cruz es lo que Dios reserva para sus elegidos: cuanto más los ama, más los sobrecarga de tribulaciones. (Santa Teresa de Jesús)
Sayings of the Saints
294. The way of the cross is what God reserves for His chosen ones: the more He loves them, the more He burdens them with tribulations. (Saint Teresa of Jesus)
Frases dos Santos
294. O caminho da cruz é o que Deus reserva aos seus escolhidos: quanto mais os ama, mais os sobrecarrega de tribulações. (Santa Teresa de Jesus )
27 de março de 2025
Schola Cantorum - Seminário São Vicente de Paulo - IBP
Sätze der Heiligen
293. Was Gott will, wie Gott es will, wann Gott es will. (Selige Maria Maravillas von Jesus)
Phrases des Saints
293. Ce que Dieu veut, comme Dieu le veut, quand Dieu le veut. (Bienheureuse Marie Maravillas de Jésus)
Frasi dei Santi
293. Ciò che Dio vuole, come Dio vuole, quando Dio vuole. (Beata Maria Maravillas di Gesù)
Frases de los Santos
293. Lo que Dios quiere, como Dios quiere, cuando Dios quiere. (Beata María Maravillas de Jesús)
Phrases of the Saints
293. What God wants, as God wants, when God wants. (Blessed Maria Maravilhas de Jesus)
Frases dos Santos
293. O que Deus quer, como Deus quer, quando Deus quer. (Beata Maria Maravilhas de Jesus )
26 de março de 2025
Sprüche der Heiligen
292. Man kann niemals zu viel Vertrauen in Gott haben, der so mächtig und barmherzig ist! Wir erhalten von Ihm nach dem Maß unserer Hoffnung! (Die Heilige Theresia vom Kinde Jesu)
Paroles des Saints
292. On n’a jamais trop de confiance en Dieu, si puissant et miséricordieux ! Nous recevons de Lui à la mesure de notre espérance ! (Sainte Thérèse de l’Enfant Jésus)
Frasi dei Santi
292. Non si ha mai troppa fiducia in Dio, così potente e misericordioso! Otteniamo da Lui nella misura della nostra speranza! (Santa Teresa di Gesù Bambino)
Frases de los Santos
292. ¡Nunca se tiene demasiada confianza en Dios, tan poderoso y misericordioso! ¡Obtenemos de Él en la medida de nuestra esperanza! (Santa Teresita del Niño Jesús)
Sayings of the Saints
292. One can never have too much trust in God, who is so powerful and merciful! We obtain from Him in the measure of our hope! (Saint Thérèse of the Child Jesus)
Frases dos Santos
292. Nunca se tem confiança demais em Deus, tão poderoso e misericordioso! Obtemos dEle na medida de nossa esperança! (Santa Teresinha do Menino Jesus)
25 de março de 2025
Worte der Heiligen
291. Das größte Glück auf Erden, das uns nichts nehmen kann, besteht darin, sich mit Gott zu vereinen und Seinen Willen zu erfüllen, indem wir Ihn lieben und Ihm dienen. (Selige Maria Maravillas von Jesus)
Paroles des Saints
291. Le plus grand bonheur sur terre, que rien ne peut nous enlever, consiste à s'unir à Dieu et à accomplir Sa volonté en L'aimant et en Le servant. (Bienheureuse Marie Maravillas de Jésus)
Frasi dei Santi
291. La più grande felicità sulla terra, che nulla ci può togliere, consiste nell'unirsi a Dio e compiere la Sua volontà amandolo e servendolo. (Beata Maria Maravillas di Gesù)
Frases de los Santos
291. La mayor felicidad en la tierra, que nada nos puede quitar, consiste en unirse a Dios y cumplir su voluntad amándole y sirviéndole. (Beata María Maravillas de Jesús)
Sayings of the Saints
291. The greatest happiness on earth, which nothing can take from us, consists in uniting ourselves with God and fulfilling His will by loving and serving Him. (Blessed María Maravillas of Jesus)
Frases dos Santos
291. A maior felicidade da terra, que nada nos pode tirar, consiste em unir-se a Deus e cumprir sua vontade amando-lhe e servindo-lhe. (Beata Maria Maravilhas de Jesus )
24 de março de 2025
Frases dos Santos
290. Tenha fortaleza no coração contra tudo que a (o) mover ao que não é de Deus e seja amiga (o) da Paixão de Cristo. (São João da Cruz)
Worte der Heiligen
290. Habe Stärke im Herzen gegen alles, was dich zu dem bewegt, was nicht von Gott ist, und sei ein(e) Freund(in) der Passion Christi. (Heiliger Johannes vom Kreuz)
Paroles des Saints
290. Ayez de la force dans votre cœur contre tout ce qui vous pousse à ce qui n'est pas de Dieu, et soyez ami(e) de la Passion du Christ. (Saint Jean de la Croix)
Frasi dei Santi
290. Abbi forza nel cuore contro tutto ciò che ti spinge a ciò che non è di Dio, e sii amico(a) della Passione di Cristo. (San Giovanni della Croce)
Frases de los Santos
290. Ten fortaleza en el corazón contra todo lo que te mueva a lo que no es de Dios, y sé amigo(a) de la Pasión de Cristo. (San Juan de la Cruz)
Sayings of the Saints
290. Have strength in your heart against everything that moves you away from what is not of God, and be a friend of the Passion of Christ. (Saint John of the Cross)
23 de março de 2025
Frases dos Santos
289. Compreendo que por meio dos sofrimentos hei de me assemelhar a Jesus crucificado, eis aqui meu único ideal. (Santa Teresa dos Andes)
Worte der Heiligen
289. Ich verstehe, dass ich durch das Leiden Jesus, dem Gekreuzigten, ähnlich werden muss; dies ist mein einziges Ideal. (Heilige Teresa von den Anden)
Paroles des Saints
289. Je comprends que par la souffrance je dois ressembler à Jésus crucifié; voici mon seul idéal. (Sainte Thérèse des Andes)
Frasi dei Santi
289. Comprendo che attraverso la sofferenza devo assomigliare a Gesù crocifisso; questo è il mio unico ideale. (Santa Teresa delle Ande)
Frases de los Santos
289. Comprendo que a través del sufrimiento debo asemejarme a Jesús crucificado; este es mi único ideal. (Santa Teresa de los Andes)
Sayings of the Saints
289. I understand that through suffering I must become like Jesus crucified; this is my only ideal. (Saint Teresa of the Andes)
22 de março de 2025
Frases dos Santos
288. Maria , hoje permaneci contigo sob a cruz e jamais sentira tão claramente que foi sob a cruz que te tornaste nossa Mãe. (Santa Teresa Benedita da Cruz )
Worte der Heiligen
288. Maria, heute blieb ich mit dir unter dem Kreuz, und ich hatte noch nie so deutlich gespürt, dass du unter dem Kreuz unsere Mutter geworden bist. (Heilige Teresa Benedikta vom Kreuz)
Paroles des Saints
288. Marie, aujourd'hui je suis resté avec toi sous la croix, et je n'avais jamais senti aussi clairement que c'est sous la croix que tu es devenue notre Mère. (Sainte Thérèse-Bénédicte de la Croix)
Frasi dei Santi
288. Maria, oggi sono rimasto con te sotto la croce e non avevo mai sentito così chiaramente che sotto la croce sei diventata nostra Madre. (Santa Teresa Benedetta della Croce)
Frases de los Santos
288. María, hoy permanecí contigo bajo la cruz y nunca había sentido tan claramente que fue bajo la cruz que te convertiste en nuestra Madre. (Santa Teresa Benedicta de la Cruz)
Sayings of the Saints
288. Mary, today I remained with you beneath the cross, and I had never felt so clearly that it was beneath the cross that you became our Mother. (Saint Teresa Benedicta of the Cross)
21 de março de 2025
Sätze der Heiligen
287. In der Passion und dem Tod Christi wurden unsere Sünden ausgelöscht. Wenn wir diese Wahrheit mit Glauben annehmen, Christus treu und ohne Vorbehalte vollständig akzeptieren, den Weg seiner Nachahmung wählen und gehen, wird Er uns durch seine Passion und seinen Tod zur Herrlichkeit der Auferstehung führen. (Heilige Teresa Benedikta vom Kreuz)
Phrases des Saints
287. Dans la Passion et la mort du Christ, nos péchés ont été effacés. Si nous accueillons cette vérité avec foi, en acceptant fidèlement et sans réserve le Christ dans son intégralité, en choisissant et en suivant le chemin de son imitation, Il, par sa Passion et sa mort, nous conduira à la gloire de la résurrection. (Sainte Thérèse Bénédicte de la Croix)
Frasi dei Santi
287. Nella Passione e morte di Cristo, i nostri peccati sono stati cancellati. Se accogliamo questa verità con fede, accettando Cristo fedelmente e senza riserve, scegliendo e percorrendo la via della sua imitazione, Egli, attraverso la sua Passione e morte, ci condurrà alla gloria della risurrezione. (Santa Teresa Benedetta della Croce)
Frases de los Santos
287. En la Pasión y muerte de Cristo, nuestros pecados fueron borrados. Si acogemos esta verdad con fe, aceptando fielmente y sin reservas a Cristo en su totalidad, eligiendo y recorriendo el camino de su imitación, Él, a través de su Pasión y muerte, nos conducirá a la gloria de la resurrección. (Santa Teresa Benedicta de la Cruz)
Sayings of the Saints
287. In the Passion and death of Christ, our sins were erased. If we receive this truth with faith, accepting Christ fully and without reservation, choosing and following the path of His imitation, He, through His Passion and death, will lead us to the glory of the resurrection. (Saint Teresa Benedicta of the Cross)
Frases dos Santos
287. Na Paixão e morte de Cristo, os nossos pecados foram apagados. Se acolhermos com fé essa verdade, aceitando fielmente, e sem reservas, o Cristo por inteiro, de modo a escolher e trilhar o caminho da imitação de Cristo, Ele, através de sua Paixão e morte nos conduzirá à glória da ressurreição. (Santa Teresa Benedita da Cruz )
20 de março de 2025
Sprüche der Heiligen
286. Je mehr du dich von irdischen Dingen entfernst, desto näher kommst du den himmlischen und desto mehr findest du dich in Gott. (Heiliger Johannes vom Kreuz)
Phrases des Saints
286. Plus tu t’éloignes des choses terrestres, plus tu te rapproches des célestes et plus tu te retrouves en Dieu. (Saint Jean de la Croix)
Frasi dei Santi
286. Quanto più ti allontani dalle cose terrene, tanto più ti avvicini a quelle celesti e più ti trovi in Dio. (San Giovanni della Croce)
Frases de los Santos
286. Cuanto más te apartas de las cosas terrenales, más te acercas a las celestiales y más te encuentras en Dios. (San Juan de la Cruz)
Sayings of the Saints
286. The more you distance yourself from earthly things, the closer you come to heavenly things and the more you find yourself in God. (Saint John of the Cross)
Frases dos Santos
286. Quanto mais te apartas das coisas terrenas, mais te aproximas das celestiais e mais te achas em Deus . (São João da Cruz )
19 de março de 2025
Sprüche der Heiligen
285. Gott führt nicht alle Seelen auf demselben Weg; es kann sein, dass in Seinen Augen derjenige, der sich für zurückgeblieben hält, in Wirklichkeit weiter vorne ist. (Heilige Teresa von Jesus)
Phrases des Saints
285. Dieu ne conduit pas toutes les âmes par le même chemin ; il peut arriver qu'à Ses yeux, celui qui se croit en retard soit en réalité plus avancé. (Sainte Thérèse de Jésus)
Frasi dei Santi
285. Dio non conduce tutte le anime per la stessa via; può accadere che, ai suoi occhi, colui che si ritiene più indietro sia, invece, più avanti. (Santa Teresa di Gesù)
Frases de los Santos
285. Dios no guía a todas las almas por el mismo camino; puede suceder que, a sus ojos, aquel que se cree más atrás esté, en realidad, más adelante. (Santa Teresa de Jesús)
Sayings of the Saints
285. God does not lead all souls by the same path; it may happen that, in His eyes, the one who considers himself further behind is actually further ahead. (Saint Teresa of Jesus)
Frases dos Santos
285. Deus não conduz todas as almas pela mesma via; pode acontecer que, a seus olhos, aquele que se julga mais atrás se encontre, ao invés, mais na frente. (Santa Teresa de Jesus )
18 de março de 2025
Sprüche der Heiligen
284. Wie Christus lasst uns sanftmütig, demütig, gehorsam und voller wahrer Nächstenliebe sein – so erhaben, dass sie Sein Herz ergreift. (Selige Maria Maravillas von Jesus)
Phrases des Saints
284. Comme le Christ, soyons doux, humbles, obéissants et remplis d'une véritable charité, si exquise qu'elle ravisse Son Cœur. (Bienheureuse Maria Maravillas de Jésus)
Frasi dei Santi
284. Come Cristo, siamo miti, umili, obbedienti e pieni di vera carità, così sublime da rapire il Suo Cuore. (Beata Maria Maravillas di Gesù)
Frases de los Santos
284. Como Cristo, seamos mansos, humildes, obedientes y llenos de verdadera caridad, tan sublime que arrebate Su Corazón. (Beata María Maravillas de Jesús)
Sayings of the Saints
284. Like Christ, let us be meek, humble, obedient, and filled with true charity—so exquisite that it captures His Heart. (Blessed Maria Maravilhas de Jesus)
Frases dos Santos
284. Como Cristo, sejamos mansos, humildes, obedientes, cheios de verdadeira caridade, tão primorosa que lhe arrebate o Coração. (Beata Maria Maravilhas de Jesus )
17 de março de 2025
Sprüche der Heiligen
283. Das Leiden ist mir nicht unbekannt. Darin finde ich meine Freude, denn am Kreuz ist Jesus, und Er ist Liebe. Und was macht es aus zu leiden, wenn man liebt? (Heilige Teresa von den Anden)
Phrases des Saints
283. La souffrance ne m'est pas inconnue. J’y trouve ma joie, car sur la croix se trouve Jésus et Il est amour. Et qu'importe souffrir quand on aime ? (Sainte Thérèse des Andes)
Frasi dei Santi
283. La sofferenza non mi è sconosciuta. In essa trovo la mia gioia, perché sulla croce c'è Gesù ed Egli è amore. E che importa soffrire quando si ama? (Santa Teresa degli Andes)
Frases de los Santos
283. El sufrimiento no me es desconocido. En él encuentro mi alegría, porque en la cruz está Jesús y Él es amor. ¿Y qué importa sufrir cuando se ama? (Santa Teresa de los Andes)
Sayings of the Saints
283. Suffering is not unknown to me. In it, I find my joy, for on the cross is Jesus, and He is love. And what does it matter to suffer when one loves? (Saint Teresa of the Andes)
Frases dos Santos
283. O sofrimento não me é desconhecido. Nele encontro minha alegria, pois na cruz se encontra Jesus e Ele é amor. E o que importa sofrer quando se ama? (Santa Teresa dos Andes )
16 de março de 2025
Sprüche der Heiligen
282. Tritt in dieses kleine Reich deiner Seele ein und bete diesen großen Herrn an, der darin wohnt wie in Seinem eigenen Palast. Er liebt dich so sehr! (Selige Elisabeth von der Dreifaltigkeit)
Phrases des Saints
282. Entre dans ce petit royaume de ton âme et adore ce grand Seigneur qui y demeure comme dans Son propre palais. Il t’aime tant ! (Bienheureuse Élisabeth de la Trinité)
Frasi dei Santi
282. Entra in questo piccolo regno della tua anima e adora questo grande Signore che vi abita come nel Suo stesso palazzo. Ti ama tanto! (Beata Elisabetta della Trinità)
Frases de los Santos
282. Entra en este pequeño reino de tu alma y adora a este gran Señor que mora en él como en su propio palacio. ¡Te ama tanto! (Beata Isabel de la Trinidad)
Sayings of the Saints
282. Enter this little kingdom of your soul and adore this great Lord who dwells in it as in His own palace. He loves you so much! (Blessed Elizabeth of the Trinity)
Frases dos Santos
282. Entra nesse pequeno reino de tua alma e adora a esse grande Senhor que nele mora como em seu próprio palácio. Te ama tanto! (Beata Elizabete da Trindade )
15 de março de 2025
Frasi dei Santi
281. Non ho mai smesso di fondare un Carmelo per paura della sofferenza. Tutto mi sembrava poco vedendo che era al servizio di Dio e considerando che in quella casa il Signore sarebbe stato lodato e avrebbe risieduto nel Santissimo Sacramento. (Santa Teresa di Gesù)
Frases de los Santos
281. Nunca dejé de fundar un Carmelo por miedo al sufrimiento. Todo me parecía poco viendo que era en servicio de Dios y considerando que en aquella casa el Señor sería alabado y residiría en el Santísimo Sacramento. (Santa Teresa de Jesús)
Quotes from the Saints
281. I never refrained from founding a Carmelite convent out of fear of suffering. Everything seemed little to me, seeing that it was in the service of God and considering that in that house the Lord would be praised and would dwell in the Most Blessed Sacrament. (Saint Teresa of Jesus)
Sätze der Heiligen
281. Ich habe niemals aus Angst vor Leiden darauf verzichtet, ein Karmeliterkloster zu gründen. Alles erschien mir wenig, da es im Dienst Gottes war und ich bedachte, dass in diesem Haus der Herr gepriesen und im Allerheiligsten Sakrament wohnen würde. (Heilige Teresa von Jesus)
Phrases des Saints
281. Je n’ai jamais renoncé à fonder un Carmel par peur de la souffrance. Tout me paraissait peu en voyant que c'était au service de Dieu et en considérant que dans cette maison, le Seigneur serait loué et résiderait dans le Très Saint Sacrement. (Sainte Thérèse de Jésus)
Frases dos Santos
281. Nunca deixei de fazer fundação (de Carmelo) por medo de sofrimento. Tudo me parecia pouco vendo que era em serviço de Deus, e considerando que naquela casa o Senhor seria louvado e residiria no SS. Sacramento. (Santa Teresa de Jesus)
14 de março de 2025
Sätze der Heiligen
280. Die Weisheit kommt durch Liebe, Schweigen und Abtötung. Große Weisheit ist es, schweigen zu können und nicht darauf zu achten, was andere sagen oder tun, noch auf ihr Leben. (Heiliger Johannes vom Kreuz)
Phrases des Saints
280. La sagesse entre par l'amour, le silence et la mortification. Grande sagesse est de savoir se taire et de ne pas faire attention à ce que disent ou font les autres, ni à leur vie. (Saint Jean de la Croix)
Frasi dei Santi
280. La saggezza entra attraverso l'amore, il silenzio e la mortificazione. Grande saggezza è saper tacere e non badare a ciò che dicono o fanno gli altri, né alle loro vite. (San Giovanni della Croce)
Frases de los Santos
280. La sabiduría entra por el amor, el silencio y la mortificación. Gran sabiduría es saber callar y no fijarse en lo que dicen o hacen los demás, ni en sus vidas. (San Juan de la Cruz)
Quotes from the Saints
280. Wisdom enters through love, silence, and mortification. Great wisdom is knowing how to be silent and not paying attention to what others say or do, nor to their lives. (Saint John of the Cross)
Frases dos Santos
280. A sabedoria entra pelo amor, silêncio e mortificação. Grande sabedoria é saber calar e não reparar no que dizem ou fazem, nem nas vidas alheias. (São João da Cruz )
13 de março de 2025
Frasi dei Santi
279. La santità è molto semplice; è abbandonarsi con fiducia e amore tra le braccia di Dio, volendo e facendo ciò che crediamo che Lui voglia. (Beata Maria Maravillas di Gesù)
Frases de los Santos
279. La santidad es muy sencilla; es entregarse con confianza y amor en los brazos de Dios, queriendo y haciendo lo que creemos que Él quiere. (Beata María Maravillas de Jesús)
Quotes from the Saints
279. Holiness is very simple; it is to surrender oneself trustingly and lovingly into the arms of God, wanting and doing what we believe He desires. (Blessed María Maravillas de Jesús)
Sätze der Heiligen
279. Die Heiligkeit ist sehr einfach; es bedeutet, sich vertrauensvoll und liebevoll in die Arme Gottes zu geben, zu wollen und zu tun, was wir glauben, dass Er will. (Selige María Maravillas de Jesús)
Phrases des Saints
279. La sainteté est très simple ; c'est se livrer avec confiance et amour entre les bras de Dieu, voulant et faisant ce que nous croyons qu'Il veut. (Bienheureuse María Maravillas de Jesús)
Frases dos Santos
279. A santidade é muito simples, é entregar-se confiante e amorosamente nos braços de Deus, querendo e fazendo o que cremos que Ele quer. (Beata Maria Maravilhas de Jesus )
12 de março de 2025
Frases de los Santos
278. Arrojad vuestra alma a las olas de la confianza y el abandono. (Beata Isabel de la Trinidad)
Quotes from the Saints
278. Cast your soul into the waves of trust and abandonment. (Blessed Elizabeth of the Trinity)
Sätze der Heiligen
278. Werft eure Seele in die Wellen des Vertrauens und der Hingabe. (Selige Elisabeth von der Dreifaltigkeit)
Phrases des Saints
278. Jetez votre âme dans les vagues de la confiance et de l'abandon. (Bienheureuse Élisabeth de la Trinité)
Frasi dei Santi
278. Gettate la vostra anima nelle onde della fiducia e dell'abbandono. (Beata Elisabetta della Trinità)
Frases dos Santos
278. Lançai vossa alma nas ondas da confiança e do abandono. (Beata Elizabete da Trindade)
11 de março de 2025
We are Flawed and Sinners, Regardless of the Environment We Are In
Somos Fallos y Pecadores, Independientemente del Ambiente en el que Nos Encontramos
Siamo Fallibili e Peccatori, Indipendentemente dall'Ambiente in cui Ci Troviamo.
Nous Sommes Faillibles et Pécheurs, Indépendamment de l'Environnement dans lequel Nous Nous Trouvons.
Wir sind Fehlerhaft und Sünder, Unabhängig von der Umgebung, in der wir uns befinden.
Sprüche der Heiligen
277. Wir sind keine Heiligen, die über unsere Sünden weinen: Wir freuen uns, denn sie dienen dazu, die Barmherzigkeit Gottes zu verherrlichen. (Heilige Theresia vom Kinde Jesu)
Phrases des Saints
277. Nous ne sommes pas des saintes qui pleurons nos péchés : nous nous réjouissons car ils servent à glorifier la miséricorde de Dieu. (Sainte Thérèse de l'Enfant Jésus)
Frasi dei Santi
277. Non siamo sante che piangiamo i nostri peccati: ci rallegriamo perché servono a glorificare la misericordia di Dio. (Santa Teresa di Gesù Bambino)
Frases de los Santos
277. No somos santas que lloramos nuestros pecados: nos alegramos porque sirven para glorificar la misericordia de Dios. (Santa Teresita del Niño Jesús)
Sayings of the Saints
277. We are not saints who weep over our sins: we rejoice because they serve to glorify the mercy of God. (Saint Thérèse of the Child Jesus)
Frases dos Santos
277. Não somos santas que choramos nossos pecados: alegramo-nos pois eles servem para glorificar a misericórdia de Deus. (Santa Teresinha do Menino Jesus)
10 de março de 2025
Sprüche der Heiligen
276. Freue dich immer in Gott, der dein Heil ist, und betrachte es als ein Gut, in irgendeiner Weise für Den zu leiden, der gut ist. (Heiliger Johannes vom Kreuz)
Phrases des Saints
276. Réjouissez-vous toujours en Dieu, qui est votre salut, en considérant comme un bien de souffrir, de quelque manière que ce soit, pour Celui qui est bon. (Saint Jean de la Croix)
Frasi dei Santi
276. Rallegrati sempre in Dio, che è la tua salvezza, considerando un bene soffrire, in qualsiasi modo, per Colui che è buono. (San Giovanni della Croce)
Frases de los Santos
276. Alégrate siempre en Dios, que es tu salvación, considerando un bien sufrir, de cualquier manera, por Aquel que es bueno. (San Juan de la Cruz)
Sayings of the Saints
276. Always rejoice in God, who is your salvation, considering it a blessing to suffer in any way for Him who is good. (Saint John of the Cross)
Frases dos Santos
276. Alegre-se sempre em Deus que é a sua saúde, considerando um bem sofrer, de qualquer maneira, por Aquele que é bom. (São João da Cruz)
9 de março de 2025
Sprüche der Heiligen
275. In der Schmiede des Schmerzes werden die Seelen geformt. Jesus sendet dieses Geschenk den Seelen, die Er am meisten liebt. (Heilige Teresa von den Anden)
Phrases des Saints
275. Dans la forge de la douleur, les âmes se façonnent. Jésus envoie ce cadeau aux âmes qu’Il aime le plus. (Sainte Thérèse des Andes)
Frasi dei Santi
275. Nella fucina del dolore si forgiano le anime. Gesù invia questo dono alle anime che ama di più. (Santa Teresa degli Andes)
Frases de los Santos
275. En la fragua del dolor se labran las almas. Jesús envía este regalo a las almas que más ama. (Santa Teresa de los Andes)
Sayings of the Saints
275. In the forge of pain, souls are shaped. Jesus sends this gift to the souls He loves most. (Saint Teresa of the Andes)
Frases dos Santos
275. Na forja da dor lavram-se as almas. Jesus envia este presente às almas que mais ama. (Santa Teresa dos Andes)
8 de março de 2025
Sprüche der Heiligen
274. Ach, die Anbetung! Ein Wort des Himmels. Ich glaube, man könnte es als die Ekstase der Liebe definieren. (Selige Elisabeth von der Dreifaltigkeit)
Phrases des Saints
274. Ah, l’adoration ! Un mot du ciel. Je crois qu’on pourrait la définir comme l’extase de l’amour. (Bienheureuse Élisabeth de la Trinité)
Frasi dei Santi
274. Ah, l'adorazione! Parola del cielo. Credo che si possa definire: l'estasi dell'amore. (Beata Elisabetta della Trinità)
Frases de los Santos
274. ¡Ah, la adoración! Palabra del cielo. Creo que se podría definir como el éxtasis del amor. (Beata Isabel de la Trinidad)
Sayings of the Saints
274. Ah, adoration! A word from heaven. I believe it could be defined as the ecstasy of love. (Blessed Elizabeth of the Trinity)
Frases dos Santos
274. Ah, a adoração! Palavra de céu. Eu creio que se poderia definir: o êxtase de amor. (Beata Elizabete da Trindade )
7 de março de 2025
Sprüche der Heiligen
273. Ich bin mir absolut sicher: Gott gibt viel größere Kreuze denen, die Ihn wirklich lieben. Wer Ihn liebt, wird sehen, dass er viel für Ihn tun kann. (Heilige Teresa von Jesus)
Phrases des Saints
273. J'en suis absolument certaine : Dieu donne des croix bien plus grandes à ceux qui L'aiment véritablement. Celui qui L'aime verra qu'il peut faire beaucoup pour Lui. (Sainte Thérèse de Jésus)
Frasi dei Santi
273. Ne sono assolutamente certa: Dio dà croci molto più grandi a coloro che Lo amano veramente. Chi Lo ama vedrà che può fare molto per Lui. (Santa Teresa di Gesù)
Frases de los Santos
273. Estoy absolutamente segura: Dios da cruces mucho mayores a quienes verdaderamente Lo aman. Quien Lo ame verá que puede hacer mucho por Él. (Santa Teresa de Jesús)
Sayings of the Saints
273. I am absolutely certain: God gives much greater crosses to those who truly love Him. Whoever loves Him will see that they can do much for Him. (Saint Teresa of Jesus)
Frases dos Santos
273. Tenho por certíssimo: Deus dá muito maiores cruzes aos que verdadeiramente O amam. Quem O amar verá que pode fazer muito por Ele. (Santa Teresa de Jesus)
6 de março de 2025
Sprüche der Heiligen
272. Diejenige, die den Samen der Berufung in meine Seele gelegt hat, war die Heiligste Jungfrau. Diese zärtliche Mutter wurde von ihren Kindern nie vergeblich angerufen. Sie liebte mich und, da sie keinen größeren Schatz fand, um mir als Beweis ihres besonderen Schutzes zu geben, schenkte sie mir die gesegnete Frucht ihres Leibes, ihren göttlichen Sohn. Was hätte sie mir mehr geben können? (Heilige Teresa von den Anden)
Phrases des Saints
272. Celle qui a mis dans mon âme la semence de la vocation, c’est la Très Sainte Vierge. Cette tendre Mère n’a jamais été invoquée en vain par ses enfants. Elle m’a aimée et, ne trouvant pas de plus grand trésor à me donner en preuve de sa protection singulière, elle m’a donné le fruit béni de ses entrailles, son Divin Fils. Que pouvait-elle me donner de plus ? (Sainte Thérèse des Andes)
Frasi dei Santi
272. Colei che ha posto nel mio animo il seme della vocazione è stata la Santissima Vergine. Questa tenera Madre non è mai stata invocata invano dai suoi figli. Mi ha amato e, non trovando un tesoro più grande da darmi in prova della sua singolare protezione, mi ha donato il frutto benedetto del suo grembo, il suo Divino Figlio. Cosa avrebbe potuto darmi di più? (Santa Teresa delle Ande)
Frases de los Santos
272. Quien puso en mi alma la semilla de la vocación fue la Santísima Virgen. Esta tierna Madre jamás ha sido invocada en vano por sus hijos. Me amó y, no encontrando otro tesoro mayor para darme como prueba de su singular protección, me dio el fruto bendito de su vientre, su Divino Hijo. ¿Qué más podría darme? (Santa Teresa de los Andes)
Sayings of the Saints
272. The one who planted the seed of vocation in my soul was the Most Holy Virgin. This tender Mother has never been invoked in vain by her children. She loved me, and, finding no greater treasure to give me as proof of her singular protection, she gave me the blessed fruit of her womb, her Divine Son. What more could she give me? (Saint Teresa of the Andes)
Frases dos Santos
272. Quem pôs em minha alma a semente da vocação foi a SS. Virgem. Esta terna Mãe jamais foi invocada em vão por seus filhos. Ela amou-me e, não encontrando outro tesouro maior para me dar em prova de sua singular proteção, deu-me o fruto bendito de suas entranhas, seu Divino Filho. Que mais poderia me dar? (Santa Teresa dos Andes)
5 de março de 2025
Phrases des Saints
271. Quand une âme grandit dans l’amour de Dieu, Lui, à son tour, déborde aussi d’amour. (Bienheureuse Marie Maravillas de Jésus)
Frasi dei Santi
271. Quando un’anima cresce nell’amore di Dio, Lui, a sua volta, trabocca d’amore. (Beata Maria Maravillas di Gesù)
Frases de los Santos
271. Cuando un alma crece en el amor a Dios, Él, a su vez, también desborda de amor. (Beata María Maravillas de Jesús)
Sayings of the Saints
271. When a soul grows in love for God, He, in turn, overflows with love as well. (Blessed María Maravillas de Jesús)
Sprüche der Heiligen
271. Wenn eine Seele in der Liebe zu Gott wächst, dann überströmt auch Er sie mit Seiner Liebe. (Selige Maria Maravillas von Jesus)
Frases dos Santos
271. Quando uma alma cresce no amor a Deus, Ele, por sua vez, em amor transborda também. (Beata Maria Maravilhas de Jesus )
4 de março de 2025
Frasi dei Santi
270. L'amore di Dio non consiste nell'avere lacrime, né nei piaceri e nelle tenerezze, ma nel servirlo con giustizia, forza d'animo e umiltà. (Santa Teresa di Gesù)
Frases de los Santos
270. El amor de Dios no consiste en tener lágrimas, ni en gustos y ternuras, sino en servirle con justicia, fortaleza de ánimo y humildad. (Santa Teresa de Jesús)
Sayings of the Saints
270. The love of God does not consist in having tears, nor in pleasures and tenderness, but in serving Him with justice, strength of soul, and humility. (Saint Teresa of Jesus)
Sprüche der Heiligen
270. Die Liebe Gottes besteht nicht in Tränen, noch in Freuden und Zärtlichkeiten, sondern darin, Ihm mit Gerechtigkeit, Seelenstärke und Demut zu dienen. (Heilige Teresa von Jesus)
Phrases des Saints
270. L'amour de Dieu ne consiste pas à avoir des larmes, ni des plaisirs et des tendresses, mais à Le servir avec justice, force d'âme et humilité. (Sainte Thérèse de Jésus)
Somos Falhos e Pecadores, Independentemente do Ambiente em que Estamos
Frases dos Santos
270. Não consiste o amor de Deus em ter lágrimas; nem gostos e ternuras, mas sim em servi-lo com justiça, fortaleza de ânimo e humildade. (Santa Teresa de Jesus)
3 de março de 2025
Sayings of the Saints
269. In His goodness, the Lord is always inclined toward you, to draw you to Himself and establish you in Him. (Blessed Elizabeth of the Trinity)
Sprüche der Heiligen
269. In seiner Güte neigt sich der Herr immer zu euch, um euch zu sich zu ziehen und in Ihm zu festigen. (Selige Elisabeth von der Dreifaltigkeit)
Phrases des Saints
269. Dans sa bonté, le Seigneur est toujours incliné vers vous, pour vous ravir et vous établir en Lui. (Bienheureuse Élisabeth de la Trinité)
Frasi dei Santi
269. Nella sua bontà, il Signore è sempre inclinato verso di voi, per rapirvi e stabilirvi in Lui. (Beata Elisabetta della Trinità)
Frases de los Santos
269. En su bondad, el Señor siempre está inclinado hacia vosotros, para arrebataros y estableceros en Él. (Beata Isabel de la Trinidad)
Frases dos Santos
269. Em sua bondade o Senhor está sempre inclinado para vós, para vos arrebatar e vos estabelecer nele. (Beata Elizabete da Trindade )
2 de março de 2025
Sayings of the Saints
268. Oh! It is a great thing when the Lord gives light to understand how much is gained by suffering for Him. (Saint Teresa of Jesus)
Sprüche der Heiligen
268. Oh! Es ist eine große Sache, wenn der Herr Licht gibt, um zu verstehen, wie viel man gewinnt, wenn man für Ihn leidet. (Heilige Teresa von Jesus)
Phrases des Saints
268. Oh ! C'est une grande chose lorsque le Seigneur donne la lumière pour comprendre combien on gagne à souffrir pour Lui. (Sainte Thérèse de Jésus)
Frasi dei Santi
268. Oh! Grande cosa è quando il Signore dona luce per comprendere quanto si guadagna nel soffrire per Lui. (Santa Teresa di Gesù)
Frases de los Santos
268. ¡Oh! Gran cosa es cuando el Señor da luz para entender cuánto se gana padeciendo por Él. (Santa Teresa de Jesús)
Frases dos Santos
268. Oh! grande coisa é quando o Senhor dá luz para entender o muito que se ganha em padecer por Ele. (Santa Teresa de Jesus)
1 de março de 2025
Sprüche der Heiligen
267. Erlaube dir, bei jedem Schritt zu stolpern, sogar zu fallen, deine Kreuze ohne Kraft zu tragen, liebe deine Ohnmacht; deine Seele wird mehr davon profitieren, als wenn du, von der Gnade getragen, mit Begeisterung heroische Taten vollbringen würdest, die deine Seele mit persönlicher Zufriedenheit und Stolz erfüllen würden. (Heilige Thérèse vom Kinde Jesu)
Phrases des Saints
267. Consentez à trébucher à chaque pas, même à tomber, à porter vos croix sans force, aimez votre impuissance ; votre âme en tirera plus de profit que si, portée par la grâce, vous pratiquiez avec enthousiasme des actes héroïques qui rempliraient votre âme de satisfaction personnelle et d’orgueil. (Sainte Thérèse de l'Enfant Jésus)
Frasi dei Santi
267. Acconsenti a inciampare ad ogni passo, persino a cadere, a portare le tue croci senza forze, ama la tua impotenza; la tua anima ne trarrà più beneficio che se, sostenuta dalla grazia, praticassi con entusiasmo atti eroici che riempirebbero la tua anima di soddisfazione personale e di orgoglio. (Santa Teresa di Gesù Bambino)
Frases de los Santos
267. Consiente en tropezar a cada paso, incluso en caer, en llevar tus cruces sin fuerzas, ama tu impotencia; tu alma sacará más provecho que si, llevada por la gracia, practicases con entusiasmo actos heroicos que llenarían tu alma de satisfacción personal y orgullo. (Santa Teresita del Niño Jesús)
Quotes from the Saints
267. Consent to stumbling at every step, even to falling, to carrying your crosses without strength, love your helplessness; your soul will benefit more than if, carried by grace, you practiced with enthusiasm heroic acts that would fill your soul with personal satisfaction and pride. (Saint Thérèse of the Child Jesus)
Frases dos Santos
267. Consinta em tropeçar a cada passo, até em cair, em levar suas cruzes sem forças, ame sua impotência; sua alma tirará mais proveito do que se, levada pela graça, você praticasse com entusiasmo atos heróicos que encheriam sua alma de satisfação pessoal e de orgulho. (Santa Teresinha do Menino Jesus)