31 de dezembro de 2025

L’ONORE DI SERVIRE LA MESSA

Era il 1888, Anno Giubilare del Santo Padre Papa Leone XIII. A uno degli altari della Basilica di San Pietro si trovavano due sacerdoti: uno era prelato romano e canonico della Basilica Vaticana; l’altro era il vescovo di una diocesi italiana, venuto a Roma per assistere alle feste giubilari.

Il prelato romano, che si accingeva a celebrare la Messa, guardava inquieto intorno a sé, perché il suo chierichetto non compariva. Il Vescovo, che era inginocchiato lì vicino, si avvicinò con grande semplicità e disse:

“Mi permetta, Monsignore, di servire io la sua Messa.”

“No, Eccellenza, non lo permetterò: non si addice a un Vescovo fare da chierichetto.”

“Perché no? Le assicuro che me la caverò.”

“Di questo non dubito, Eccellenza; ma sarebbe una grande umiliazione. No, non lo permetterò.”

“Stia tranquillo, amico mio. Presto all’altare; cominci: Introibo…

Detto ciò, il Vescovo si inginocchiò e il prelato dovette cedere. Assistito dal suo nuovo servitore, il prelato romano proseguì la sua Messa con emozione sempre crescente.

Terminata la Messa, il celebrante si profuse in ringraziamenti davanti al Vescovo.

Quel pio e umile servitore, vent’anni più anziano del prelato romano, era la gloria della diocesi di Mantova, Don Giuseppe Sarto, il futuro Papa Pio X, oggi canonizzato da Pio XII.

Per il piccolo Crociato, fervente amico di Gesù Eucaristico, non vi deve essere onore né gloria maggiore che poter servire devotamente il sacerdote all’altare.

30 de dezembro de 2025

EL HONOR DE AYUDAR EN LA MISA

Fue en 1888, Año Jubilar del Santo Padre, el Papa León XIII. En uno de los altares de la Basílica de San Pedro se encontraban dos sacerdotes: uno era prelado romano y canónigo de la Basílica Vaticana; el otro era el obispo de una diócesis italiana, venido a Roma para asistir a las fiestas jubilares.

El prelado romano, que se disponía a celebrar la misa, miraba inquieto a su alrededor, porque su ayudante no aparecía. El Obispo, que estaba arrodillado cerca, se acercó con gran sencillez y dijo:

“Permítame, Monseñor, que yo sea el ayudante de su misa.”

“No, Excelencia, no lo permitiré: no conviene a un Obispo hacer de monaguillo.”

“¿Por qué no? Le aseguro que sabré cumplir.”

“De eso no dudo, Excelencia; pero sería demasiada humillación. No, no lo permitiré.”

“Quédese tranquilo, amigo mío. Pronto al altar; comience: Introibo…

Dicho esto, el Obispo se arrodilló y el prelado tuvo que ceder. Asistido por su nuevo ayudante, el prelado romano continuó su Misa con emoción creciente.

Terminada la Misa, el celebrante se deshizo en agradecimientos ante el Obispo.

Aquel piadoso y humilde ayudante, veinte años mayor que el prelado romano, era la gloria de la diócesis de Mantua, Don José Sarto, el futuro Papa Pío X, hoy canonizado por Pío XII.

Para el Cruzadito, ferviente amigo de Jesús Eucarístico, no debe haber honor ni gloria mayor que poder ayudar devotamente al sacerdote en el altar.

29 de dezembro de 2025

THE HONOR OF SERVING AT MASS

It was in 1888, the Jubilee Year of the Holy Father, Pope Leo XIII. At one of the altars of St. Peter’s Basilica stood two priests: one was a Roman prelate and canon of the Vatican Basilica; the other was the bishop of an Italian diocese, who had come to Rome to attend the jubilee celebrations.

The Roman prelate, preparing to celebrate Mass, looked anxiously around, for his server had not appeared. The Bishop, who was kneeling nearby, approached with great simplicity and said:

“Allow me, Monsignor, to serve your Mass.”

“No, Your Excellency, I cannot permit it: it is not fitting for a Bishop to act as an altar boy.”

“Why not? I assure you I shall manage.”

“Of that I have no doubt, Your Excellency; but it would be too great a humiliation. No, I cannot permit it.”

“Be at ease, my friend. Quickly to the altar; begin: Introibo…

Having said this, the Bishop knelt down, and the prelate had to yield. Assisted by his new server, the Roman prelate continued his Mass with ever-growing emotion.

When the Mass was finished, the celebrant expressed his heartfelt thanks to the Bishop.

That pious and humble server, twenty years older than the Roman prelate, was the glory of the Diocese of Mantua, Bishop Giuseppe Sarto, the future Pope Pius X, today canonized by Pope Pius XII.

For the little Crusader, a fervent friend of Jesus in the Eucharist, there should be no greater honor or glory than to devoutly assist the priest at the altar.

28 de dezembro de 2025

DER ERSTE MÄRTYRER DER EUCHARISTIE

Es war in den ersten Zeiten des Christentums. Die Christen wurden verfolgt, den wilden Tieren vorgeworfen und getötet.

Fast alle suchten zuvor die heilige Kommunion zu empfangen.

Die Priester mussten sich verbergen, denn sie wurden von den Feinden am meisten gesucht.

Eines Tages, nachdem der Priester in den Katakomben die göttlichen Geheimnisse gefeiert hatte, wandte er sich an die versammelten Gläubigen, zeigte ihnen die Hostie und sagte:

„Morgen werden viele von uns den wilden Tieren vorgeführt werden. Wer von euch, weniger bekannt als ich, kann ihnen heimlich das Brot der Starken bringen?“

Bei diesen Worten trat ein zehnjähriger Junge namens Tarcisius vor, der den Engeln die Reinheit der Seele und die Schönheit des Gesichtes gestohlen zu haben schien; und indem er vor dem Altar niederkniete, streckte er die Arme zum Priester aus, ohne ein Wort zu sprechen, als wollte er sagen:

„Ich selbst werde Jesus zu den gefangenen Brüdern bringen…“

„Du bist noch sehr klein“, sagte der Priester. „Wie kann ich dir einen so großen Schatz anvertrauen?“

„Ja, Vater; gerade weil ich klein bin, werde ich mich den Märtyrern nähern, ohne dass jemand Verdacht schöpft.“

Er sprach mit so viel Eifer und Unschuld, dass der Priester ihm die „Geheimnisse Jesu“ anvertraute.

Strahlend vor Freude drückte der Junge seinen Schatz an die Brust und sagte:

„Bevor sie mich in Stücke reißen, wird ihn mir niemand entreißen.“

Eilig machte er sich auf den Weg zum Mamertinischen Gefängnis.

Als er den Platz überquerte, umringte ihn eine Gruppe von Jungen und wollte ihn zwingen, an ihren Spielen teilzunehmen.

„Ich kann nicht“, sagte Tarcisius, „ich kann nicht, ich habe es eilig.“

Als sie sahen, dass er die Hände auf die Brust gedrückt hielt, vermuteten sie, dass es sich um die Geheimnisse der Christen handelte. Wie Besessene schreiend, warfen sie den armen Jungen zu Boden, schlugen ihn, warfen Steine auf ihn und ließen ihn niedergestreckt liegen. Das Blut floss ihm vor allem aus dem Mund, doch seine Hände lösten sich nicht von der Brust.

Da kam ein christlicher Offizier namens Quadratus vorbei, der sich mitten unter die Jungen stürzte, nach rechts und links schlug und die verbrecherische Bande zerstreute.

Wie eine liebevolle Mutter nahm er mit größter Ehrfurcht den kleinen Märtyrer der Eucharistie auf und trug ihn in seinen kräftigen Armen zu den Katakomben, wo der Priester beim Anblick des Jungen seine Tränen nicht zurückhalten konnte. Tarcisius, der Verteidiger Jesu, verschied noch dort.

27 de dezembro de 2025

LE PREMIER MARTYR DE L’EUCHARISTIE

C’était aux premiers temps du christianisme. Les chrétiens étaient persécutés, livrés aux bêtes et mis à mort.

Presque tous cherchaient auparavant à recevoir la sainte communion.

Les prêtres devaient se cacher, car ils étaient les plus recherchés par les ennemis.

Un jour, après avoir célébré les divins mystères dans les catacombes, le prêtre, se tournant vers les fidèles réunis, leur montra l’Hostie et dit :

« Demain, beaucoup des nôtres seront conduits aux bêtes. Qui de vous, moins connu que moi, pourra leur porter secrètement le Pain des forts ? »

À ces paroles s’avança un enfant de dix ans, nommé Tarcisius, qui semblait avoir dérobé aux anges la pureté de l’âme et la beauté du visage ; et, s’agenouillant devant l’autel, il tendait les bras vers le prêtre sans prononcer un mot, comme pour dire :

« Moi-même, je porterai Jésus aux frères emprisonnés… »

« Tu es bien petit, dit le prêtre. Comment pourrais-je te confier un si grand trésor ? »

« Oui, mon Père ; justement parce que je suis petit, je m’approcherai des martyrs sans que personne ne soupçonne. »

Il parlait avec tant d’ardeur et de candeur que le prêtre lui confia les « Mystères de Jésus ».

Rayonnant de joie, le petit serra son trésor contre sa poitrine et dit :

« Avant qu’ils ne me mettent en pièces, personne ne me L’arrachera. »

Il partit en hâte vers la prison Mamertine.

En traversant la place, un groupe de garçons l’entoura et voulut l’obliger à prendre part à leurs jeux.

« Je ne peux pas, disait Tarcisius, je ne peux pas, je suis pressé. »

Voyant qu’il gardait les mains sur la poitrine, ils soupçonnèrent qu’il portait les mystères des chrétiens. Criant comme des possédés, ils jetèrent le pauvre enfant à terre, le frappèrent, lui lancèrent des pierres et le laissèrent étendu. Le sang coulait surtout de sa bouche, mais ses mains ne se détachaient pas de sa poitrine.

À ce moment passa un officier chrétien nommé Quadratus qui, s’élançant au milieu des garçons, frappa à droite et à gauche et dispersa la bande malfaisante.

Comme une mère aimante, il prit avec grand respect le petit martyr de l’Eucharistie et le porta dans ses bras robustes jusqu’aux catacombes, où le prêtre, en le voyant, ne put retenir ses larmes. Tarcisius, le défenseur de Jésus, expira là même.

26 de dezembro de 2025

IL PRIMO MARTIRE DELL’EUCARISTIA

Era nei primi tempi del cristianesimo. I cristiani erano perseguitati, gettati alle belve e uccisi.

Quasi tutti cercavano prima di ricevere la santa comunione.

I sacerdoti dovevano nascondersi, perché erano i più ricercati dai nemici.

Un giorno, dopo aver celebrato i divini misteri nelle catacombe, il sacerdote, rivolgendosi ai fedeli riuniti, mostrò loro l’Ostia e disse:

“Domani molti dei nostri saranno condotti alle belve. Chi di voi, meno conosciuto di me, potrà portare loro segretamente il Pane dei forti?”

A queste parole si avvicinò un bambino di dieci anni, chiamato Tarcisio, che sembrava aver rubato agli angeli la purezza dell’anima e la bellezza del volto; e, inginocchiandosi davanti all’altare, stendeva le braccia verso il sacerdote senza pronunciare parola, come per dire:

“Io stesso porterò Gesù ai fratelli incarcerati…”

“Sei molto piccolo”, disse il sacerdote. “Come potrò affidarti un tesoro così grande?”

“Sì, padre; proprio perché sono piccolo mi avvicinerò ai martiri senza che nessuno sospetti.”

Parlava con tanto ardore e candore che il sacerdote gli affidò i “Misteri di Gesù”.

Raggiante di gioia, il piccolo strinse al petto il suo tesoro e disse:

“Prima che mi facciano a pezzi, nessuno me lo strapperà.”

Partì in fretta verso il carcere Mamertino.

Attraversando la piazza, un gruppo di ragazzi lo circondò e volle costringerlo a prendere parte ai loro giochi.

“Non posso”, diceva Tarcisio, “non posso, ho fretta.”

Vedendo che teneva le mani sul petto, sospettarono che si trattasse dei misteri dei cristiani. Gridando come indemoniati, gettarono a terra il povero bambino, lo colpirono, gli lanciarono pietre e lo lasciarono prostrato. Il sangue gli colava soprattutto dalla bocca, ma le mani non si staccavano dal petto.

In quel momento passò di lì un ufficiale cristiano, di nome Quadrato, che, lanciandosi in mezzo ai ragazzi, colpì a destra e a sinistra e disperse la banda malvagia.

Come una madre affettuosa, prese con grande rispetto il piccolo martire dell’Eucaristia e lo portò tra le sue robuste braccia fino alle catacombe, dove il sacerdote, vedendolo, non poté trattenere le lacrime. Tarcisio, il difensore di Gesù, spirò lì stesso.

25 de dezembro de 2025

EL PRIMER MÁRTIR DE LA EUCARISTÍA

Era en los primeros tiempos del cristianismo. Los cristianos eran perseguidos, arrojados a las fieras y muertos.

Casi todos procuraban antes recibir la santa comunión.

Los sacerdotes tenían que esconderse, pues eran los más buscados por los enemigos.

Un día, después de celebrar los divinos misterios en las catacumbas, el sacerdote, volviéndose hacia los fieles reunidos, les mostró la Hostia y dijo:

“Mañana muchos de los nuestros serán conducidos a las fieras. ¿Quién de vosotros, menos conocido que yo, podrá llevarles en secreto el Pan de los fuertes?”

A estas palabras se acercó un niño de diez años, llamado Tarsicio, que parecía haber robado a los ángeles la pureza del alma y la hermosura del rostro; y, arrodillándose ante el altar, extendía los brazos hacia el sacerdote sin pronunciar palabra, como queriendo decir:

“Yo mismo llevaré a Jesús a los hermanos encarcelados…”

“Eres muy pequeño”, dijo el sacerdote. “¿Cómo podré confiarte tan gran tesoro?”

“Sí, padre; precisamente por ser pequeño me acercaré a los mártires sin que nadie sospeche.”

Hablaba con tanto ardor e inocencia que el sacerdote le confió los “Misterios de Jesús”.

Radiante de alegría, el pequeño estrechó contra su pecho su tesoro y dijo:

“Antes que me hagan pedazos, nadie me lo arrebatará.”

Partió presuroso hacia la cárcel Mamertina.

Al atravesar la plaza, un grupo de muchachos lo rodeó y quiso obligarlo a participar en sus juegos.

“No puedo —decía Tarsicio—, no puedo, tengo prisa.”

Al ver que mantenía las manos sobre el pecho, sospecharon que se trataba de los misterios de los cristianos. Gritando como poseídos, arrojaron al pobrecito al suelo, lo golpearon, le lanzaron piedras y lo dejaron tendido. La sangre le corría principalmente de la boca, pero sus manos no se apartaban del pecho.

En esto pasó por allí un oficial cristiano, llamado Cuadrato, quien, lanzándose en medio de los muchachos, dio golpes a derecha e izquierda y dispersó a la banda malhechora.

Como una madre cariñosa, tomó con todo respeto al pequeño mártir de la Eucaristía y lo llevó en sus robustos brazos hasta las catacumbas, donde el sacerdote, al verlo, no pudo contener las lágrimas. Tarsicio, el defensor de Jesús, expiró allí mismo.

24 de dezembro de 2025

THE FIRST MARTYR OF THE EUCHARIST

It was in the early days of Christianity. Christians were persecuted, thrown to the beasts, and put to death.

Almost all sought first to receive Holy Communion.

The priests had to hide, for they were the most sought after by the enemies.

One day, after celebrating the divine mysteries in the catacombs, the priest turned to the faithful gathered there, showed them the Host, and said:

“Tomorrow many of ours will be led to the beasts. Which of you, less known than I, can secretly carry to them the Bread of the strong?”

At these words, a ten-year-old boy approached, named Tarcisius, who seemed to have stolen from the angels the purity of his soul and the beauty of his face. Kneeling before the altar, he stretched out his arms to the priest without speaking a word, as if wishing to say:

“I myself will bring Jesus to our imprisoned brothers…”

“You are very small,” said the priest. “How can I entrust you with such a treasure?”

“Yes, Father; precisely because I am small I shall approach the martyrs without anyone suspecting.”

He spoke with such ardor and innocence that the priest entrusted him with the “Mysteries of Jesus.”

Radiant with joy, the boy pressed his treasure to his breast and said:

“Before they tear me to pieces, no one shall take Him from me.”

He hurried off toward the Mamertine prison.

As he crossed the square, a group of boys surrounded him and tried to force him to join in their games.

“I cannot,” said Tarcisius, “I cannot, I am in a hurry.”

Seeing that he kept his hands pressed to his chest, they suspected that he carried the Christians’ mysteries. Shouting like madmen, they threw the poor boy to the ground, struck him, hurled stones at him, and left him lying there. Blood flowed especially from his mouth, but his hands did not loosen from his chest.

At that moment a Christian officer named Quadratus passed by. Leaping into the midst of the boys, he struck right and left and scattered the wicked gang.

Like a loving mother, he took the little martyr of the Eucharist with great reverence and carried him in his strong arms to the catacombs, where the priest, upon seeing the boy, could not hold back his tears. Tarcisius, the defender of Jesus, breathed his last there.