18 de dezembro de 2025

EIN JUNGE SPENDET DIE HEILIGE KOMMUNION

Während des Krieges von 1914, der vier Jahre dauerte, lagen die italienischen und deutschen Heere in der Nähe des Dorfes Torcegno im Brentatal.

Um Mitternacht drangen die Deutschen ein, um die Kirche und den Turm zu besetzen, und nahmen die dort anwesenden Priester als Gefangene mit, ohne ihnen Zeit zu lassen, das Allerheiligste aus der Kirche zu entfernen.

Am Morgen, noch vor Tagesanbruch, erhielt die Bevölkerung den Befehl, das Dorf zu räumen, da dort eine Schlacht stattfinden sollte.

Es waren eifrige christliche Bewohner, die ihre Felder, ihre Häuser und mehr noch ihre Kirche liebten.

Doch es gab kein Mittel; man musste fliehen.

„Lasst uns wenigstens das Allerheiligste retten“, sagten alle; aber wie, da keine Priester da waren?

Da beschlossen sie, den unschuldigsten und engelhaftesten Jungen auszuwählen, um den Tabernakel zu öffnen und allen Anwesenden die Kommunion zu reichen, sodass alle Hostien verzehrt würden.

Beim Sonnenaufgang war das ganze Volk in der Kirche versammelt, die Kerzen auf dem Altar brannten, und der Junge war in weiße Gewänder gekleidet.

Mit großer Ehrfurcht stieg er die Stufen des Altars hinauf, breitete das Korporale aus, öffnete die kleine Tür, nahm das vergoldete Ziborium und, nachdem alle das Ich bekenne gebetet hatten, stieg er zur Kommunionbank hinab und verteilte die Hostien, bis das Ziborium leer war.

Sogleich reinigte er das heilige Gefäß mit größter Sorgfalt, faltete die Hände und stieg die Stufen des Altars hinab wie ein Engel.

Jesus im Herzen tragend, eilte das ganze Volk, in die Berge zu fliehen. Aus den Augen vieler flossen Tränen, das ist wahr, doch die Seele war durch die göttliche Speise getröstet.

Dem kleinen „Diakon“ sandte der Heilige Vater Benedikt XV. seinen Segen und seine Glückwünsche.

17 de dezembro de 2025

UN ENFANT DISTRIBUE LA COMMUNION

Pendant la guerre de 1914, qui dura quatre ans, les armées italienne et allemande campaient près du village de Torcegno, dans la vallée de la Brenta.

À minuit, les Allemands entrèrent pour occuper l’église et le clocher, et emmenèrent comme prisonniers les prêtres qui s’y trouvaient, sans leur laisser le temps de retirer le Très Saint Sacrement de l’église.

Le matin, avant l’aube, la population reçut l’ordre d’évacuer le village, car la bataille allait s’y dérouler.

C’étaient des habitants chrétiens fervents, qui aimaient beaucoup leurs champs, leurs maisons et, plus encore, leur église.

Mais il n’y avait pas de remède : il fallait fuir.

« Sauvons au moins le Très Saint Sacrement », dirent-ils tous ; mais comment, puisqu’il n’y avait pas de prêtres ?

Ils décidèrent alors de choisir l’enfant le plus innocent et le plus angélique pour ouvrir le tabernacle et donner la communion à tous les présents, consommant ainsi toutes les hosties.

Au lever du soleil, tout le peuple était dans l’église, les cierges allumés sur l’autel, et l’enfant revêtu de vêtements blancs.

Avec une grande révérence, il monta les marches de l’autel, étendit le corporal, ouvrit la petite porte, prit le ciboire doré et, après que tous eurent récité le Je confesse, descendit à la balustrade et distribua les hosties jusqu’à ce que le ciboire fût vide.

Il purifia aussitôt le vase sacré avec le plus grand soin, joignit les mains et descendit les marches de l’autel comme un ange.

Portant Jésus dans leur cœur, tout le peuple se hâta de fuir vers les montagnes. Des larmes coulaient des yeux de beaucoup, il est vrai, mais l’âme était réconfortée par la nourriture divine.

Au petit « diacre », le Saint-Père Benoît XV envoya sa bénédiction et ses félicitations.


16 de dezembro de 2025

UN BAMBINO DISTRIBUISCE LA COMUNIONE

Durante la guerra del 1914, che durò quattro anni, gli eserciti italiano e tedesco erano accampati nei pressi del villaggio di Torcegno, nella valle del Brenta.

A mezzanotte i tedeschi entrarono per occupare la chiesa e la torre e portarono via come prigionieri i sacerdoti che vi si trovavano, senza dare loro il tempo di togliere il Santissimo dalla chiesa.

Al mattino, prima dell’alba, la popolazione ricevette l’ordine di evacuare il paese, poiché lì stava per svolgersi la battaglia.

Erano abitanti cristiani fervorosi, che amavano molto i loro campi, le loro case e, più ancora, la loro chiesa.

Ma non c’era rimedio; bisognava fuggire.

“Salviamo almeno il Santissimo”, dissero tutti; ma come, se non c’erano sacerdoti?

Pensarono allora di scegliere il bambino più innocente e angelico per aprire il tabernacolo e dare la comunione a tutti i presenti, consumando così tutte le ostie.

Allo spuntare del sole, tutto il popolo era in chiesa, le candele accese sull’altare e il bambino rivestito di vesti bianche.

Con grande riverenza salì i gradini dell’altare, stese il corporale, aprì lo sportello, prese il ciborio dorato e, dopo che tutti ebbero recitato il Confiteor, scese alla balaustra e distribuì le ostie fino a svuotare il ciborio.

Purificò subito il vaso sacro con ogni cura, giunse le mani e scese i gradini dell’altare come un angelo.

Portando Gesù nel cuore, tutto il popolo si affrettò a fuggire verso i monti. Molti piangevano, è vero, ma l’anima era confortata dal cibo divino.

Al piccolo “diacono” il Santo Padre Benedetto XV inviò la sua benedizione e le sue felicitazioni.


15 de dezembro de 2025

UN NIÑO DISTRIBUYE LA COMUNIÓN

Durante la guerra de 1914, que duró cuatro años, los ejércitos italiano y alemán acamparon cerca del pueblo de Torcegno, en el valle del Brenta.

A medianoche, los alemanes entraron para ocupar la iglesia y la torre, y se llevaron prisioneros a los sacerdotes que había, sin darles tiempo de retirar el Santísimo de la iglesia.

Por la mañana, antes del amanecer, el pueblo recibió la orden de evacuar la aldea, pues allí iba a tener lugar la batalla.

Eran habitantes cristianos fervorosos, que amaban mucho sus campos, sus casas y, más aún, su iglesia.

Pero no había remedio; era necesario huir.

“Salvemos al menos el Santísimo”, dijeron todos; pero ¿cómo, si no había sacerdotes?

Entonces pensaron en elegir al niño más inocente y angelical para abrir el sagrario y dar la comunión a todos los presentes, consumiéndose así todas las hostias.

Al salir el sol, todo el pueblo estaba en la iglesia, las velas encendidas en el altar y el niño revestido con vestiduras blancas.

Con gran reverencia subió los escalones del altar, extendió el corporal, abrió la puertecilla, tomó el copón dorado y, después de que todos rezaron el Yo confieso, bajó hasta la barandilla y fue dando las hostias hasta vaciar el copón.

Purificó enseguida el vaso sagrado con todo cuidado, juntó las manos y descendió los escalones del altar como un ángel.

Llevando a Jesús en el corazón, todo el pueblo se apresuró a huir hacia los montes. De los ojos de muchos corrían lágrimas, es verdad, pero el alma estaba confortada con el manjar divino.

Al pequeño “diácono”, el Santo Padre Benedicto XV le envió su bendición y sus felicitaciones.


14 de dezembro de 2025

A BOY DISTRIBUTES HOLY COMMUNION

During the war of 1914, which lasted four years, the Italian and German armies were positioned near the village of Torcegno, in the Brenta Valley.

At midnight, the Germans entered to occupy the church and the tower, and took the priests who were there as prisoners, without giving them time to remove the Blessed Sacrament from the church.

In the morning, before dawn, the people received orders to evacuate the village, as a battle was about to take place there.

They were fervent Christian inhabitants who dearly loved their fields, their homes, and even more their church.

But there was no remedy; they had to flee.

“Let us at least save the Blessed Sacrament,” they all said; but how, since there were no priests?

They decided to choose the most innocent and angelic boy to open the tabernacle and give Communion to all those present, thus consuming all the Hosts.

At sunrise, all the people were in the church, the candles lit on the altar, and the boy clothed in white vestments.

With great reverence, he ascended the steps of the altar, spread the corporal, opened the little door, took the golden ciborium, and after everyone had recited the Confiteor, he descended to the altar rail and distributed the Hosts until the ciborium was empty.

He then carefully purified the sacred vessel, folded his hands, and descended the steps of the altar like an angel.

Bearing Jesus in their hearts, all the people hastened to flee to the mountains. Tears flowed from the eyes of many, it is true, but their souls were comforted by the divine nourishment.

To the little “deacon,” the Holy Father Benedict XV sent his blessing and his congratulations.


13 de dezembro de 2025

BESUCH BEIM ALLERHEILIGSTEN

Ein Priester, der im Stillen das Stundengebet in einer Ecke der Kirche verrichtete, ohne gesehen zu werden, wurde Zeuge eines anmutigen Besuches beim Allerheiligsten.

Zwei Jungen traten an die Kommunionbank heran: Lino, sechs Jahre alt, und sein kleiner Bruder, drei Jahre alt. Der Ältere nahm den Kleinen um die Taille, hob ihn hoch und stellte ihn auf die Kommunionbank. Mit der freien Hand nahm er die kleine Hand seines Bruders, um ihn zu bekreuzigen, und betete dann mit ihm dieses kurze Gebet:

„Mein Jesus, ich liebe Dich von ganzem Herzen.“

Diese letzten Worte wiederholte er, indem er die Hand auf die Brust legte, um das Herz zu bezeichnen.

Nach dem Gebet erklärte Lino seinem kleinen Bruder:

„Schau, der gute Jesus ist in diesem kleinen Häuschen. Die Bilder, die du oben siehst, sind Darstellungen von Jesus und seiner heiligen Mutter.“

Der Kleine blickte aufmerksam mit seinen großen, dunklen Augen auf die Statue Unserer Lieben Frau vom Heiligsten Herzen und fragte plötzlich:

„Lino, hat das Jesuskind mich auch lieb?“

„Ja“, antwortete Lino; „sieh, wie Er uns mit der linken Hand sein Herz zeigt und mit der rechten auf seine Mutter hinweist.“

„Warum?“ fragte der Kleine weiter.

Da wagte Lino, langsam und zögernd, zu stammeln:

„Vielleicht möchte das Jesuskind, dass wir seine Mama um Erlaubnis bitten, bei Ihm zu bleiben.“

12 de dezembro de 2025

VISITER LE TRÈS SAINT SACREMENT

Un prêtre qui priait l’Office divin dans un coin de l’église, sans être vu, fut témoin d’une gracieuse visite au Très Saint Sacrement.

Deux enfants s’approchèrent de la balustrade de l’autel : Lino, âgé de six ans, et son petit frère, de trois ans. L’aîné prit le plus petit par la taille, le souleva et le maintint debout sur la balustrade. De sa main libre, il prit la petite main de son frère pour le signer, puis récita avec lui cette brève prière :

« Mon Jésus, je t’aime de tout mon cœur. »

Il répéta ces derniers mots en posant la main sur sa poitrine pour indiquer le cœur.

La prière terminée, Lino expliqua à son petit frère :

« Regarde, le bon Jésus est à l’intérieur de cette petite maison. Les images que tu vois au-dessus sont les portraits de Jésus et de sa sainte Mère. »

Le petit regardait attentivement, de ses grands yeux noirs, la statue de Notre-Dame du Sacré-Cœur, et soudain il demanda :

« Lino, le petit Jésus m’aime-t-il aussi ? »

« Oui », répondit Lino ; « regarde comme Il nous montre son cœur de la main gauche et, de la droite, Il nous désigne sa Mère. »

« Pourquoi ? » insista le petit.

Alors Lino, lentement, hésitant, osa balbutier :

« Peut-être que le petit Jésus veut que nous demandions la permission à sa maman pour rester avec Lui. »


11 de dezembro de 2025

VISITANDO IL SANTISSIMO

Un sacerdote che stava recitando l’Ufficio Divino in un angolo della chiesa, senza essere visto, fu testimone di una graziosa visita al Santissimo.

Due bambini si avvicinarono alla balaustra dell’altare: Lino, di sei anni, e il suo fratellino, di tre. Il più grande prese il piccolo per la vita, lo sollevò e lo mantenne in piedi sulla balaustra. Con la mano libera prese la manina del fratello per fargli il segno della croce e poi pregò con lui questa breve preghiera:

“Gesù mio, ti amo con tutto il mio cuore.”

Ripeté queste ultime parole, mettendo la mano sul petto per indicare il cuore.

Terminata la preghiera, Lino spiegò al fratellino:

“Guarda, il buon Gesù è dentro quella casetta. Le immagini che vedi sopra sono i ritratti di Gesù e della sua santa Madre.”

Il piccolo guardava attentamente con i suoi grandi occhi neri la statua di Nostra Signora del Sacro Cuore e, all’improvviso, chiese:

“Lino, Gesù Bambino vuole bene anche a me?”

“Sì”, rispose Lino; “guarda come ci mostra il suo cuore con la mano sinistra e con la destra ci indica sua Madre.”

“Perché?” insistette il piccolo.

Allora Lino, lentamente, esitante, osò balbettare:

“Forse Gesù Bambino vuole che chiediamo alla sua mamma il permesso di restare con Lui.”